謝默斯·希尼(Seamus Heaney,1939年4月13日—2013年8月30日),愛(ài)爾蘭詩(shī)人。生于愛(ài)爾蘭北部德里郡毛斯邦縣一個(gè)虔信天主教、世代務(wù)農(nóng)的家庭。希尼不僅是詩(shī)人,還是一位詩(shī)學(xué)專(zhuān)家。1995年獲得諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)。他的諾貝爾獎(jiǎng)演講《歸功于詩(shī)》(Crediting Poetry,1996)也是一篇重要詩(shī)論。他還寫(xiě)過(guò)一個(gè)劇本。希尼把古英語(yǔ)史詩(shī)《貝奧武夫》(Beowulf,2000)譯成現(xiàn)代英語(yǔ),轟動(dòng)一時(shí)。是公認(rèn)的當(dāng)今世界最好的英語(yǔ)詩(shī)人和天才的文學(xué)批評(píng)家。希尼自小接受正規(guī)的英國(guó)教育,1961年以第一名的優(yōu)異成績(jī)畢業(yè)于英國(guó)女王大學(xué)英文系。畢業(yè)后當(dāng)過(guò)一年中學(xué)教師,同時(shí)大量閱讀愛(ài)爾蘭和英國(guó)的現(xiàn)代詩(shī)歌,從中尋找將英國(guó)文學(xué)傳統(tǒng)和德里郡鄉(xiāng)間生活經(jīng)歷結(jié)合起來(lái)的途徑。1966年,以詩(shī)集《一位自然主義者之死》一舉成名。1966年到1972年,希尼在母校任現(xiàn)代文學(xué)講師,親歷了北愛(ài)爾蘭天主教徒為爭(zhēng)取公民權(quán)舉行示威而引起的暴亂。2013年8月30日,愛(ài)爾蘭詩(shī)人謝默斯·希尼逝世,終年74歲。
鐵路兒童當(dāng)我們爬上路塹的斜坡
我們的眼睛便與電報(bào)桿上的白磁杯
和咝咝發(fā)響的電線(xiàn)齊平。
像可愛(ài)的悠閑之手它們向東向西蜿蜒
好幾英里直到我們看不見(jiàn),懸垂
在它們被燕子壓著的負(fù)荷之下。
我們很小并且自忖我們不知道
那些值得知道的事。我們料想文字在電線(xiàn)上行走
藏在那一小袋一小袋閃閃發(fā)亮的雨滴里,
每一袋都種子般裝滿(mǎn)了
天上的光,生輝的句子,而我們
相比之下是如此地?zé)o窮小
簡(jiǎn)直可以一下字穿過(guò)針眼。
歌一棵花楸樹(shù)像撅著嘴的女孩。
在小路和大道之間,
一些赤楊遠(yuǎn)遠(yuǎn)地站在
濕漉漉的燈心草叢中。
土語(yǔ)像泥濘中綻開(kāi)的花朵,
完美的音調(diào)不凋的蠟菊,
此刻,鳥(niǎo)在這一切的音樂(lè)中,
近乎地啼唱。
魚(yú)網(wǎng)任何明凈的東西使我們驚訝得目眩,
你的靜默的遠(yuǎn)航和明亮的捕撈。
海豚放開(kāi)了,去捉一閃而過(guò)的魚(yú)……
說(shuō)得太少,后來(lái)又太多。
詩(shī)人們青春死去,但韻律護(hù)住了他們的軀體;
原型的嗓子唱得走了調(diào);
老演員念不出朋友們的作品,
只大聲念著他自己,
天才低哼著,直到禮堂死寂。
這一行必須終結(jié)。
然而我的心高揚(yáng),我知道我歡快地過(guò)了一生,
把一張上了焦油的魚(yú)網(wǎng)織了又拆。
等魚(yú)吃完了,網(wǎng)就會(huì)掛在墻上,
象塊字跡模糊的銅牌,釘在無(wú)未來(lái)的未來(lái)之上。
奇異的果實(shí)這就是那女孩的頭,像掘出的葫蘆。
橢圓臉,李子肌膚,李子核似的牙齒。
他們解繃帶似的弄掉她頭發(fā)上的濕蕨
然后細(xì)覽盤(pán)卷的頭發(fā),
放出她皮革似的美貌上的空氣。
油脂之頭,易腐之寶:
她破碎的鼻子黑暗如泥炭塊,
她的眼窩空如舊礦場(chǎng)的坑。
迪奧多魯斯。西庫(kù)盧斯承認(rèn)
他對(duì)諸如此類(lèi)已逐漸處之泰然:
被謀殺的、被遺忘的、無(wú)名的、可怕的
被斬首的女孩。逼視斧頭
和美化,逼視
已開(kāi)始有點(diǎn)像敬畏的東西。
(黃燦然譯)
山楂燈隆冬的山楂樹(shù)不當(dāng)令地燃燒著,
蟹爪刺,給小個(gè)子用的小燈盞,
不想再要他們別的什么,只要他們保持
不讓那自尊的燈芯熄滅就行了,
免得亮光招致他們失明。
但是有時(shí)候當(dāng)你的呼吸羽毛般輕歙在寒霜中,
它會(huì)變成第歐根尼游蕩的形狀,
手上提著他的燈籠,尋找一個(gè)正人君子;
于是你最后從山楂樹(shù)背后細(xì)看
他把燈籠提到它那齊眼高的枝椏上,
而你卻退縮了,當(dāng)你面對(duì)它那黏合的心和核,
它那扎血的刺你希望可以考驗(yàn)并證明你清白,
它那被啄食的成熟審視你,然后移開(kāi)。
(黃燦然譯)
鐵匠鋪我只認(rèn)得一道進(jìn)入黑暗之門(mén)。
外面,舊軸和鐵箍正在銹蝕;
里面,鍛砧短音的鏗鏘聲,
不可預(yù)料的扇形火花
或新蹄鐵在水中變硬時(shí)的咝咝聲。
鍛砧一定是在中央某處,
呈獨(dú)角獸狀,一端是四方形的,
固定在那里:一個(gè)祭壇,
在那里他把自己消耗在形狀的音樂(lè)中。
有時(shí)候,圍著皮革巾,鼻子里滿(mǎn)是茸毛,
他斜身靠到窗框外,想起雙蹄
在風(fēng)馳電掣的來(lái)往車(chē)輛中碰擊;
然后咕噥著走進(jìn)去,輕一下重一下
要打出真鐵,要鍛出吼叫聲
(黃燦然譯)
遠(yuǎn)方當(dāng)我回答說(shuō)我來(lái)自"遠(yuǎn)方"
關(guān)卡那個(gè)警察厲聲說(shuō):"哪個(gè)遠(yuǎn)方?"
他還沒(méi)完全聽(tīng)清楚我說(shuō)些什么就以為
那是這個(gè)國(guó)家北部某地的名字。
而現(xiàn)在它——既是我居住過(guò)又是我
離開(kāi)了的地方——仍然有很長(zhǎng)距離要走
像花了很多光年從遠(yuǎn)方而來(lái)
又要花很多光年才抵達(dá)的星光。
(黃燦然譯)
雨聲——紀(jì)念理查德·埃爾曼1
徹夜的抽打泛濫于陽(yáng)臺(tái)上的
木板。我一無(wú)所思地陷入
它漫長(zhǎng)的勞累里,然后意識(shí)到
滴水的檐槽和光,并對(duì)自己說(shuō)些
有關(guān)死者的無(wú)足輕重的套話(huà)
例如“人們會(huì)想念他”和“你要忍耐住”
2
那有可能是佩雷德?tīng)柣Z雜草叢生的
潮濕花園:從殘冬的
陰沉里望出去的幻境
被柑橘和伏特加的清澄照亮,
在那里寬厚而又嚴(yán)厲的帕斯捷爾納克
毫不猶豫地向自己作交待。
“我有欠下一大筆債的感覺(jué),”
他說(shuō)(據(jù)記載),“這么多年來(lái)
只寫(xiě)些抒情詩(shī)和搞翻譯。
我感到有某種職責(zé)……時(shí)間在消逝
盡管它有很多過(guò)失,卻比早年
更有價(jià)值……更豐富,更仁慈!
也有可能是雅典街的融雪
和水坑,在那里威廉。阿爾弗雷德站在
潮濕的門(mén)階前,想起了那位在六十歲時(shí)
逝去的朋友!皩(xiě)了《夏潮》之后 ——注:指羅伯特。羅厄爾
將會(huì)有一次深化,你知道,某種
更充實(shí)的東西……哎好啦,再說(shuō)一聲晚安!
3
檐槽是一片水的劉海而夏天的
傾盆大雨持續(xù)鞭打:你浸泡在運(yùn)氣里,
我聽(tīng)到他們說(shuō),浸泡、浸泡、浸泡在運(yùn)氣里。
還聽(tīng)到那洪水,它從下面上漲
叫價(jià)和預(yù)示吉兆如一件杰作
或像起了一個(gè)溢出自身的名字。
關(guān)注讀睡,詩(shī)意棲居
面朝大海,用黑色的眼睛尋找光明。讀睡詩(shī)社創(chuàng)辦于2015年11月16日,詩(shī)社以“為草根詩(shī)人發(fā)聲”為使命,以弘揚(yáng)“詩(shī)歌精神”為宗旨,即詩(shī)的真善美追求、詩(shī)的藝術(shù)創(chuàng)新、詩(shī)的精神愉悅。現(xiàn)已出版詩(shī)友合著詩(shī)集《讀睡詩(shī)選之春暖花開(kāi)》《讀睡詩(shī)選之草長(zhǎng)鶯飛》。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (2 個(gè)評(píng)論)