五言之冠《古詩(shī)十九首》,篇篇情深字字珠璣
《古詩(shī)十九首》最早見(jiàn)于《文選》,作者和名稱(chēng)已不可考,每首詩(shī)歌都以首句為標(biāo)題。語(yǔ)言樸素自然,描寫(xiě)生動(dòng)真切,具有天然渾成的藝術(shù)風(fēng)格,被劉勰稱(chēng)為「五言之冠冕」。
這組詩(shī)是樂(lè)府古詩(shī)文人化的顯著標(biāo)志,深刻地再現(xiàn)了文人在漢末社會(huì)思想大轉(zhuǎn)變時(shí)期,追求的幻滅與沉淪、心靈的覺(jué)醒與痛苦,抒發(fā)了人生最基本、最普遍的幾種情感和思緒。今天我們一起來(lái)深入了解其中八首吧~
古詩(shī)十九首
庭中有奇樹(shù)
庭中有奇樹(shù),綠葉發(fā)華滋。
攀條折其榮,將以遺所思。
馨香盈懷袖,路遠(yuǎn)莫致之。
此物何足貴?但感別經(jīng)時(shí)。
這是一首妻子思念丈夫的詩(shī)歌。妻子攀折下庭院里最美麗的一朵花,想要送給遠(yuǎn)行的丈夫。花香溢滿(mǎn)袖間,可山長(zhǎng)水闊,人來(lái)人往,花兒無(wú)法送到愛(ài)人手里。
古詩(shī)十九首
冉冉孤生竹
冉冉孤生竹,結(jié)根泰山阿。
與君為新婚,菟絲附女蘿。
菟絲生有時(shí),夫婦會(huì)有宜。
千里遠(yuǎn)結(jié)婚,悠悠隔山陂。
思君令人老,軒車(chē)來(lái)何遲!
傷彼蕙蘭花,含英揚(yáng)光輝。
過(guò)時(shí)而不采,將隨秋草萎。
君亮執(zhí)高節(jié),賤妾亦何為!
此詩(shī)主要抒寫(xiě)女子對(duì)相愛(ài)的男子(或丈夫)的各種疑慮與哀傷,表達(dá)了女主人公對(duì)純潔愛(ài)情的向往。
全詩(shī)運(yùn)用比喻與反問(wèn)手法以及心理描寫(xiě)方法,情感豐富,層次清楚,結(jié)構(gòu)嚴(yán)謹(jǐn)。
古詩(shī)十九首
迢迢牽牛星
迢迢牽牛星,皎皎河漢女。
纖纖擢素手,札札弄機(jī)杼。
終日不成章,泣涕零如雨。
河漢清且淺,相去復(fù)幾許。
盈盈一水間,脈脈不得語(yǔ)。
詩(shī)人抓住銀河、機(jī)杼這些和牛郎織女神話(huà)相關(guān)的物象,借寫(xiě)織女有情思親、無(wú)心織布、隔河落淚、對(duì)水興嘆的心態(tài),來(lái)比喻人間的思婦對(duì)辭親去遠(yuǎn)的丈夫的想念之情。
全詩(shī)想象豐富,感情纏綿,用語(yǔ)婉麗,境界奇特,是相思懷遠(yuǎn)詩(shī)中的新格高調(diào)。
古詩(shī)十九首
行行重行行
行行重行行,與君生別離。
相去萬(wàn)余里,各在天一涯。
道路阻且長(zhǎng),會(huì)面安可知?
胡馬依北風(fēng),越鳥(niǎo)巢南枝。
相去日已遠(yuǎn),衣帶日已緩。
浮云蔽白日,游子不顧反。
思君令人老,歲月忽已晚。
棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯。
《行行重行行》描寫(xiě)了一個(gè)女子對(duì)遠(yuǎn)行丈夫的深切思念之情,是漢末歲月中的相思離亂之歌。其中「棄捐勿復(fù)道,努力加餐飯」一句,至今仍然在廣泛使用。
丈夫遠(yuǎn)行了,道阻且長(zhǎng),不知何時(shí)才能相見(jiàn)。我就這樣思念著你,日漸消瘦,時(shí)間很快就過(guò)去了。悠悠歲月中,不知有多少這樣的悲歡離合在上演。
古詩(shī)十九首
明月何皎皎
明月何皎皎,照我羅床幃。
憂(yōu)愁不能寐,攬衣起徘徊。
客行雖云樂(lè),不如早旋歸。
出戶(hù)獨(dú)彷徨,愁思當(dāng)告誰(shuí)!
引領(lǐng)還入房,淚下沾裳衣。
此詩(shī)通過(guò)皎皎明月抒發(fā)主人公的愁思。其主題有兩種解讀:一說(shuō)塑造了一個(gè)久客異鄉(xiāng)、愁思輾轉(zhuǎn)、夜不能寐的游子形象;一說(shuō)刻畫(huà)了一個(gè)獨(dú)守空閨、愁思難寐、徘徊輾轉(zhuǎn)的閨中女子形象。
皎潔明亮的月光,照到了我的床幃上。我憂(yōu)愁得無(wú)法入睡,披衣起來(lái),在屋時(shí)徘徊?途釉谕怆m然有趣,但怎比得上早日回家呢?一個(gè)人出門(mén)的愁苦,誰(shuí)能理解呢?無(wú)法排解憂(yōu)愁的主人公回到房間,眼淚沾濕了衣裳。
古詩(shī)十九首
今日良宴會(huì)
今日良宴會(huì),歡樂(lè)難具陳。
彈箏奮逸響,新聲妙入神。
令德唱高言,識(shí)曲聽(tīng)其真。
齊心同所愿,含意俱未申。
人生寄一世,奄忽若飆塵。
何不策高足,先據(jù)要路津。
無(wú)為守窮賤,轗軻長(zhǎng)苦辛。
「今天的宴會(huì),真是太棒了」這就是本詩(shī)的主旨。主人公在宴會(huì)上,聽(tīng)到一首美妙的樂(lè)曲,十分開(kāi)心。只有知音才能聽(tīng)出其中真意,很少有人說(shuō)出來(lái)。
接下來(lái)引申出對(duì)人生的思考:人生一世,像旅人,像塵土,不要因貧賤而常憂(yōu)愁失意。
古詩(shī)十九首
客從遠(yuǎn)方來(lái)
客從遠(yuǎn)方來(lái),遺我一端綺。
相去萬(wàn)余里,故人心尚爾。
文采雙鴛鴦,裁為合歡被。
著以長(zhǎng)相思,緣以結(jié)不解。
以膠投漆中,誰(shuí)能別離此?
這首詩(shī)以奇妙的思致,抒寫(xiě)了一位思婦的驚喜與想象。
客人風(fēng)塵仆仆,送來(lái)了「一端」(二丈)織有文彩的素緞(「綺」),并且鄭重其事地告訴女主人公,這是她夫君特意從遠(yuǎn)方托他捎來(lái)的。女主人公不禁又驚又喜,喃喃而語(yǔ)曰:「相去萬(wàn)余里,故人心尚爾!」
一端文彩之綺,本來(lái)也算不得怎樣珍貴;但它從「萬(wàn)里」之外的夫君處捎來(lái),便帶有了非同尋常的意義:那絲絲縷縷,包含著夫君對(duì)她的無(wú)限關(guān)切和惦念之情。
古詩(shī)十九首
西北有高樓
西北有高樓,上與浮云齊。
交疏結(jié)綺窗,阿閣三重階。
上有弦歌聲,音響一何悲!
誰(shuí)能為此曲,無(wú)乃杞梁妻。
清商隨風(fēng)發(fā),中曲正徘徊。
一彈再三嘆,慷慨有余哀。
不惜歌者苦,但傷知音稀。
愿為雙鴻鵠,奮翅起高飛。
全詩(shī)融情于景,語(yǔ)言形象生動(dòng),風(fēng)格樸素渾厚,運(yùn)用典故以及比喻、寄托等手法,從高樓寫(xiě)起,以高飛作結(jié),當(dāng)中交錯(cuò)描畫(huà)弦歌之聲及聽(tīng)者感受,寫(xiě)得縹緲空靈。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (0 個(gè)評(píng)論)