《淮南子》第十八卷《人間訓(xùn)》主要論述了福與禍的關(guān)聯(lián),從而指導(dǎo)人們?cè)鯓影盐障葯C(jī)以趨吉避兇!暗溨畞硪,人自生之;福之來也,人自成之”,人的主觀作用起著主要作用,“少德而多寵”,“才下而位高”,“身無大功而受厚祿”全是致禍的根源。
(原文后有譯文)
清凈恬愉,人之性也;儀表規(guī)矩,事之制也。知人之性,其自養(yǎng)不勃;知事之制,其舉錯(cuò)不惑。發(fā)一端,散無竟,周八極,總一筦謂之心。見本而知末,觀指而睹歸,執(zhí)一而應(yīng)萬,握要而治詳,謂之術(shù)。居智所為,行智所之,事智所秉,動(dòng)智所由,謂之道。道者,置之前而不摯,錯(cuò)之后而不軒,內(nèi)之尋常而不塞,布之天下而不窕。是故使人高賢稱譽(yù)己者,心之力也;使人卑下誹謗己者,心之罪也。夫言出于口者不可止于人,行發(fā)于邇者,不可禁于遠(yuǎn)。事者,難成而易敗也;名者,難立而易廢也。千里之堤,以螻蟻之穴漏;百尋之屋,以突隙之煙焚!秷蚪洹吩唬骸皯(zhàn)戰(zhàn)栗栗,日慎一日,人莫蹪于山而蹪于蛭!笔枪嗜私暂p小害,易微事,以多悔。患至而后憂之,是猶病者已倦而索良醫(yī)也,雖有扁鵲、俞附之巧,猶不能生也。夫禍之來也,人自生之;福之來也,人自成之。禍與福同門,利與害為鄰,非神圣人,莫之能分。凡人之舉事,莫不先以其知,規(guī)慮揣度,而后敢以定謀。其或利或害,此愚智之所以異也。曉自然以為智,知存亡之樞機(jī),禍福 之門戶,舉而用之,陷溺于難者,不可勝計(jì)也。使知所為是者,事必可行,則天下無不達(dá)之涂矣。是故知慮者,禍福之門戶也;動(dòng)靜者,利害之樞機(jī)也。百事之變化,國(guó)家之治亂,待而后成。是故不溺于難者成,是故不可不慎也。
天下有三危:少德而多寵,一危也;才下而位高,二危也:身無大功而受厚祿,三危也。故物或損之而益,或益之而損。何以知其然也?昔者楚莊王既勝晉于河、雍之間,歸而封孫叔敖,辭而不受。病疽將死,謂其子曰:“吾則死矣,王必封女,女必讓肥饒之地,而受沙石之間有寢丘者,其地確石而名丑,荊人鬼,越人橫,人莫之利也!睂O叔敖死,王果封其子以肥饒之地,其子辭而不受,請(qǐng)有寢之丘。楚國(guó)之俗,功臣二世而爵祿,惟孫叔敖獨(dú)存。此所謂損之而益也。何謂益之而損?昔晉歷公南伐楚,東伐齊,西伐秦,北伐燕,兵橫行天下而無所綣,威服四方而無所詘,遂合諸侯于嘉陵,氣充志驕,淫侈無度, 暴虐萬民。內(nèi)無輔拂之臣,外無諸侯之助。戮殺大臣,親近導(dǎo)談。明年,出游匠驪氏,欒書、中行偃劫而幽之,諸侯莫之救,百姓莫之哀,三月而死。夫戰(zhàn)勝攻取,地廣而名尊,此天下之所愿也。然而終于身死國(guó)亡。此所謂益之而損者也。夫?qū)O叔敖之請(qǐng)有寢之丘,沙石之地,所以累世不奪也。晉厲公之合諸侯于嘉陵,所以身死于匠驪氏也。
眾人皆知利利而病病也,唯圣人知病之為利,知利之為病也。夫再實(shí)之木根必傷,掘藏之家必有殃,以言大利而反為害也。張武教智伯奪韓、魏之地而擒于晉陽,牢叔時(shí)教莊王封陳氏之后而霸天下?鬃幼x《易》至《損》《益》,未嘗不憤然而嘆,曰:“益損者,其王者之事與!”事或欲以利之,適足以害之,或欲害之,乃反以利之。利害之反,禍福之門戶,不可不察也!标柣閬y于魯,魯君令人閉城門而捕之,得者有重賞,失者有重罪。圍三匝,而陽虎將舉劍而伯頤。門者止之曰:“天下探之不窮 我將出子!标柣⒁蚋皣,揚(yáng)劍提戈而走。門者出之,顧反取其出之者,以戈推之,攘被薄腋。出之者怨之曰:“我非故與子反也,為之蒙死被罪,而乃反傷我。宜矣其有此難也!”魯君聞陽虎失,大怒。問所出之門,使有司拘之,以為傷者受大賞,而不傷者被重罪。此所謂害之而反利者也。何謂欲利之而反害之?楚恭王與晉人戰(zhàn)于鄢陵,戰(zhàn)酣,恭王傷而休,司馬子反渴而求飲,豎陽谷奉酒而進(jìn)之。子反之為人也,嗜酒而甘之,不能絕于口,遂醉而臥。恭王欲復(fù)戰(zhàn),使人召司馬,子反,辭以心痛。王駕而往視之,入幄中而聞酒臭。恭王大怒曰:“今日之戰(zhàn),不谷親傷,所恃者,司馬也,而司馬又若此,是亡楚國(guó)之社稷,而不率吾眾也。不谷無與復(fù)戰(zhàn)矣!”于是罷師而去之,斬司馬子反為僇。故豎陽谷之進(jìn)酒也,非欲禍子反也,誠(chéng)愛而欲快之也,而適足以殺之。此所謂欲利之而反害之者也。夫病濕而強(qiáng)之食,病喝而飲之寒,此眾人之所以為養(yǎng)也,而良醫(yī)之所以為病也。悅于目,悅于心,愚者之所利也,然而有道者之所辟也。故圣人先許而后合,眾人先合而后忤。
有功者,人臣之所務(wù)也;有罪者,人臣之所辟也;蛴泄Χ娨,或有罪而益信,何也?則有功者離恩義,有罪者不敢失亡心也。魏將樂羊攻中山,其子執(zhí)在城中,城中懸其子以示樂羊,樂羊曰:“君臣之義,不得以子為私!惫ブ。中山因烹其子,而遺之鼎羹與其首,樂羊循而位之,曰:“是吾子!币,為使者跪而啜三杯。使者歸報(bào),中山曰:“是伏約死節(jié)者也,不可忍也!彼旖抵。為魏文侯大開地,有功。自此之后,日以不信。此所謂有功而見疑者也。何謂有罪而益信?孟孫獵而得魔,使秦西巴持歸烹之,母隨之而啼。秦西巴弗忍,縱而予之。孟孫歸,求魔安在,秦西巴對(duì)曰:“其母隨而啼,臣誠(chéng)弗忍,竊縱而予之。”孟 孫怒,逐秦西巴。居一年,取以為子博。左右曰:“秦西巴有罪于君,今以為子傅,何也?”孟孫曰:“夫一魔而不忍,又何況于人乎!”此謂有罪而益信者也。故趨舍不可不審也,此公孫鞅之所以抵罪于秦,而不得人魏也。功非不大也,然而累足無所踐者,不義之故也。
事或奪之而反與之,或與之而反取之。智伯求地于魏宣子,宣子弗欲與之。任登曰:“智伯之強(qiáng),威行于天下。求地而弗與,是為諸侯先受禍也。不若與之。”宣子曰:“求地不已,為之奈何?”任登曰:“與之,使喜,必將復(fù)求地于諸侯,諸侯必植耳。與天下同心而圖之,一心所得者,非直吾所亡也!蔽盒恿训囟谥S智蟮赜陧n康子,韓康子不敢不予,諸侯皆恐。又求地于趙襄子,襄子弗與。于是智伯乃從韓、魏圍襄子于晉陽。三國(guó)通謀,禽智伯而三分其國(guó)。此所謂奪人而反為人所奪者也。何謂與之而反取之?晉獻(xiàn)公欲假道于虞 以伐虢,遺虞垂棘之璧與屈產(chǎn)之乘。虞公惑于壁與馬,而欲與之道。宮之奇諫曰:“不可!夫虞之與虢,若車之有輪,輪依于車,車亦依輪。虞之與虢,相恃而勢(shì)也,若假之道,虢朝亡而虞夕從之矣!庇莨ヂ牐旒僦。荀息伐虢,遂克之。還反伐虞,又拔之。此所謂與之而反取者也。
圣王布德施惠,非求其報(bào)于百姓也;郊望禘嘗,非求福于鬼神也。山致其高而云起焉,水致其深而蚊龍生焉,君子致其道而福祿歸焉。夫有陰德者必有陽報(bào),有陰行者必有昭名。古者,溝防不修,水為民害,禹鑿龍門,辟伊闕,平治水土,使民得陸處。百姓不親,五品不慎;契教以君臣之義,父子之親,夫妻之辨,長(zhǎng)幼之序。田野不修,民食不足,后稷乃教之辟地墾草,糞土種谷,令百姓家給人足。故三后之后,無不王者,有陰德也。周室衰,禮義廢,孔子以三代之道教導(dǎo)于世,其后繼嗣至今不絕者,有隱行也。秦王趙政兼 吞天下而亡,智伯侵地而滅,商鞅支解,李斯車裂,三代種德而王,齊桓繼絕而霸。故樹黍者不獲稷,樹怨者無報(bào)德。昔者,宋人好善者,三世不解。家無故而黑牛生白犢,以問先生,先生曰:“此吉祥,以饗鬼神!本右荒,其父無故而盲,牛又復(fù)生白犢,其父又復(fù)使其子以問先生。其子曰:“前聽先生言而失明,今又復(fù)問之,奈何?”其父曰:“圣人之言,先件而后合,其事未究,固試往復(fù)間之!逼渥佑謴(fù)問先生,先生曰:“此吉祥也,復(fù)以饗鬼神!睔w致命其父。其父曰:“行先生之言也!本右荒辏渥佑譄o故而盲。其后楚攻宋,圍其城。當(dāng)此之時(shí),易子而食,析骸而炊,丁壯者死,老病童兒皆上城,牢守而不下。楚王大怒,城已破,諸城守者皆屠之。此獨(dú)以父子盲之故,得無乘城。軍罷圍解,則父子俱視。夫禍福之轉(zhuǎn)而相生,其變難見也。
近塞上之人有善術(shù)者,馬無故亡而入胡,人皆吊之。其父曰:“此何速不為福乎!”居數(shù)月,其馬將胡駿馬而歸人皆賀之。其父曰:“此何遽不能力禍乎!家富良馬,其子好騎,墮而折其髀,人皆吊之,其父曰:“此何遵不為福乎!”居一年,胡人大入塞,丁壯者引弦而戰(zhàn),近塞之人,死者十九,此獨(dú)以跛之故,父子相保。故福之為禍,禍之為福,化不可極,深不可測(cè)也。
或直于辭而不害于事者,或虧于耳以件于心而合于實(shí)者。高陽魋將為室,問匠人。匠人對(duì)曰:“未可也。木尚生,加涂其上,必將撓。以生材任重涂,今雖成,后必?cái)。”高陽魋曰:“不然。夫木枯則益勁,涂干則益輕。以勁材任輕涂,今雖惡,后必善!苯橙烁F于辭,無以對(duì),受令而為室。其始成,狗然善也,而后果敗。此所謂直于辭而不可用者也。何謂虧于耳、忤于心而合于實(shí)?靖郭君將城薛,賓客多止之,弗聽。靖郭君謂渴者曰:“無為賓通言!饼R人有請(qǐng)見者曰:“臣請(qǐng)道三言而已。過三言,請(qǐng)烹!本腹劧娭e趨而進(jìn),再拜而興,因稱曰:“海大魚!眲t“反走。靖郭君止之曰:“愿聞其說!辟e曰:“臣不敢以死為熙!本腹唬骸跋壬贿h(yuǎn)道而至此,為寡人稱之!”賓曰:“海大魚,網(wǎng)弗能止也,釣弗能牽也。蕩而失水,則螻蟻皆得志焉。今夫齊,君之淵也。君失齊,則薛能自存乎?”靖郭君曰:“善!蹦酥共怀茄,此所謂虧于耳、忤于心而得事實(shí)者也。夫以“無城薛”止城薛,其于以行說,乃不若“海大魚”。
故物或遠(yuǎn)之而近,或近之而遠(yuǎn);或說聽計(jì)當(dāng)而身疏,或言不用、計(jì)不行而益親。何以明之?三國(guó)伐齊,圍平陸。括子以報(bào)于牛子曰:“三國(guó)之地不接于我,逾鄰國(guó)而圍平陸,利不足貪也。然則求名于我也,請(qǐng)以齊侯往!迸W右詾樯啤@ㄗ映,無害子入,牛子以括子言告無害子。無害子曰:“異乎臣之所聞!迸W釉唬骸皣(guó)危而不安,患結(jié)而不解,何謂貴智!”無害子曰:“臣聞之,有裂壤土以安社稷者,聞殺身破家以存其國(guó)者,不聞出其君以為封疆者!迸W硬宦牊o害子之言,而用括子之計(jì),三國(guó)之兵罷,而平陸之地存。自此之后,括子日以疏,無害子日以進(jìn)。故謀患而患解,圖國(guó)而國(guó)存,括子之智得矣。無害子之慮無中于策,謀無益于國(guó),然而心調(diào)于君,有義行也。今人待冠而飾首,待履而行地。冠履之于人也,寒不能暖,風(fēng)不能障,不能蔽也。然而冠冠履履者,其所自托者然也。 夫咎犯戰(zhàn)勝城濮,而雍季無尺寸之功,然而雍季先賞而咎犯后存者,其言有貴者也。故義者,天下之所賞也。百言百當(dāng),不如擇趨而審行也。
或無功而先舉,或有功而后賞。何以明之?昔晉文公將與楚戰(zhàn)城濮,問于咎犯曰:“為奈何?”咎犯曰:“仁義之事,君子不厭忠信,戰(zhàn)陳之事,不厭詐偽。君其詐之而已矣。”辭咎犯,問雍季,雍季對(duì)曰:“焚林而獵,愈多得獸,后必?zé)o獸,以詐偽遇人,雖愈利,后無復(fù)。君其正之而已矣!庇谑遣宦犛杭局(jì),而用咎犯之謀,與楚人戰(zhàn),大破之。還歸賞有功者,先雍季而后咎犯。左右曰:城濮之戰(zhàn),咎犯之謀也。君行賞先雍季,何也?”文公曰:“咎犯之言,一時(shí)之權(quán)也。雍季之言,萬世之利也。吾豈可以先一時(shí)之權(quán),而后萬世之利也哉!”智伯率韓、魏二國(guó)伐趙,圍晉陽,決晉水而灌之。城下緣木而處,懸釜而炊。襄子謂張孟談曰:“城中力已盡,糧食匾乏,大夫病,為之奈何?”張孟談曰:“亡不能存,危 不能安,無為貴智士。臣請(qǐng)?jiān)嚌撔校婍n、魏之君而約之。”乃見韓、魏之君,說之曰:“臣聞之:唇亡而齒寒。今智伯率二君而伐趙,趙將亡矣。趙亡,則君為之次矣。及今而不圖之,禍將及二君!倍唬骸爸遣疄槿艘,粗中而少親。我謀而泄,事必?cái)。為之奈何?”張孟談曰:“言出君之口,入臣之耳,人孰知之者乎?且同情相成,同利相死、君其圖之!”二君乃與張孟談陰謀與之期。張孟談乃報(bào)襄子。至其日之夜,趙氏殺其守堤之吏,決水灌智伯。智伯軍救水而亂,韓、魏翼而擊之,襄子將卒犯其前,大敗智伯軍,殺其身而三分其國(guó)。襄子乃賞有功者,而高赫為賞首。群臣請(qǐng)?jiān)唬骸皶x陽之存,張孟談之功也。而赫為賞首,何也?”襄子曰:“晉陽之圍也,寡人國(guó)家危,社稷殆,群臣無不有驕侮之心者,唯赫不失君臣之禮,吾是以先之!庇纱擞^之,義者,人之大本也。雖有戰(zhàn)勝存亡之功,不如行義之隆。故君子曰:“美言可以市尊,美行可以加人!
或有罪而可賞也,或有功而可罪也。西門豹治鄴,虞無積粟,府無儲(chǔ)錢,庫(kù)無甲兵,官無計(jì)會(huì),人數(shù)言其過于文侯,文侯身行其縣,果若人言。文侯曰:“翟磺任子治鄴而大亂。子能道則可;不能,將加誅于子!蔽鏖T豹曰:“臣聞:王主富民,霸主富武。亡國(guó)富庫(kù)。今王欲為霸王者也,臣故蓄積于民。君以為不然,臣請(qǐng)升城鼓之。甲兵粟米可立具也。”于是乃升城而鼓之。一鼓,民被甲括矢,操兵弩而出,再鼓,負(fù)輦粟而至。文侯曰:“罷之!”西門豹曰:“與民約信,非一日之積也,一舉而欺之,后不可復(fù)用也。燕常侵魏八城,臣請(qǐng)北擊之,以復(fù)侵地!彼炫e兵擊燕,復(fù)地而后反。此有罪而可賞者也。解扁為東封,上計(jì)而入三倍,有司請(qǐng)賞之。文侯曰:“吾土地非益廣也,人民非益眾也,入何以三倍?”對(duì)曰:“以冬伐木而積之,于春浮之河而鬻之!蔽暮钤唬骸懊翊阂粤Ω,暑以強(qiáng)耘,秋以收斂。冬間無事,以代林而積之,負(fù)軛而浮之河,是用民不得休息也。民以敝矣。雖有 三倍之入,將焉用之?”此有功而可罪者也。
賢主不茍得,忠臣不茍利。何以明之?中行穆伯攻鼓,弗能下。饋聞倫曰:“鼓之嗇夫,聞倫知之。請(qǐng)無罷武大夫,而鼓可得也。”穆伯弗應(yīng)。左右曰:“不折一戟,不傷一卒,而鼓可得也。君奚為弗使?”穆伯曰:“聞倫為人,佞而不仁。若使聞倫下之,吾可以勿賞乎?若賞之,是賞佞人。佞人得志,是使晉國(guó)之武舍仁而后佞,雖得鼓,將何所用之!”攻城者,欲以廣地也。得地不取者,見其本而知其末也。
秦穆公使孟盟舉兵襲鄭,過周以東。鄭之賈人弦高、蹇他相與謀曰:“師行數(shù)千里,數(shù)絕諸侯之地,其勢(shì)必襲鄭。凡襲國(guó)者,以為無備也。今示以知其情,必不敢進(jìn)!蹦顺C鄭伯之命,以十二牛勞之。三率相與謀曰:“凡襲人者,以為弗知。今已知之矣,守備必固,進(jìn)必?zé)o功。”乃還師而反。晉先軫舉兵擊之,大破之殽。鄭伯乃以存國(guó)之功賞弦高,弦高辭之曰:“誕而得賞,則鄭國(guó)之信廢矣。為 國(guó)而無信,是俗敗也。賞一人而敗國(guó)俗,仁者弗為也。以不信得厚賞,義者弗為也!彼煲云鋵籴銝|夷,終身不反。故仁者不以欲傷生,知者不以利害義。圣人之思修,愚人之思叕。
忠臣者務(wù)崇君之德,餡臣者務(wù)廣君之地。何以明之?陳夏征舒弒其君,楚莊王伐之,陳人聽令。莊王以討有罪,遣卒戍陳,大夫畢賀。申叔時(shí)使于齊,反還而不賀。莊王曰:“陳為無道,寡人起九軍以討之,征 亂,誅罪人,群臣皆賀,而子獨(dú)不賀,何也?”申叔時(shí)曰:“牽牛蹊人之田,田主殺其人而奪之牛,罪則有之,罰亦重矣。今君王以陳為無道,興兵而攻,因以誅罪人,遣人戍陳。諸侯聞之,以王為非誅罪人也,貪陳國(guó)也。蓋聞君子不棄義以取利。”王曰:“善!”乃罷陳之戍,立陳之后,諸侯聞之,皆朝于楚。此務(wù)崇君之德者也。張武為智伯謀曰:“晉六將軍,中行文子最弱,而上下離心,可伐以廣地!庇谑欠シ丁⒅行。滅之矣,又教智伯求地于韓、魏、趙。韓、魏裂地而授之,趙氏不與,乃率韓、魏而伐趙,圍晉陽三年。三國(guó)陰謀同計(jì),以擊智氏,遂滅之。此務(wù)為君廣地者也。夫?yàn)榫绲抡甙裕瑸榫龔V地者滅,故千乘之國(guó),行文德者王,湯武是也;萬乘之國(guó),好廣地者亡,智伯是也。非其事者勿仞也,非其名者勿就也,無故有顯名者勿處也,無功而富貴者勿居也。夫就人之名者廢,仞人之事者敗,無功而大利者后將為害。譬猶緣高木而望四方也。雖愉樂哉,然而疾風(fēng)至,未嘗不恐也;技吧,然后憂之,六驥追之,弗能及也。是故忠臣之事君也,計(jì)功而受賞,不為茍得;為茍得;積力而受官,貪爵祿,其所能者,受之勿辭也;其所不能者,與之勿喜也。辭所能則匿,欲所不能則惑,辭所不能而受所能,則得無損墮之勢(shì),而無不勝之任矣。昔者智伯驕,伐范、中行而克之,又劫韓、魏之君而割其地。尚以為未足,遂興兵伐趙。韓、魏反之,軍敗晉陽之下,身死高 梁之東,頭為飲器,國(guó)分為三,為天下笑,此不知足之禍也。老子曰:“知足不辱,知止不殆,可以修久。”此之謂也。
或譽(yù)人而適足以敗之,或毀人而乃反以成之。何以知其然也?費(fèi)無忌復(fù)于荊平王曰:“晉之所以霸者,近諸夏也。而荊之所以不能與之爭(zhēng)者,以其僻遠(yuǎn)也。楚王若欲從諸侯,不若大城城父,而令太子建守焉,以來北方,王自收其南。是得天下也。”楚王悅之,因命太子建守城父,命伍子奢傅之,居一年,伍子奢游人于王側(cè),言太子甚仁且勇,能得民心。王以告費(fèi)無忌,無忌曰:“臣固聞之 ,太子內(nèi)撫百姓,外約諸侯,齊、晉又輔之,將以害楚,其事已構(gòu)矣!蓖踉唬骸盀槲姨,又尚何求?”曰:“以秦女之事怨王!蓖跻驓⑻咏ǘD伍子奢,此所謂風(fēng)譽(yù)而為禍者也。何謂毀人而反利之?唐子短陳駢子于齊威王,威王欲殺之,陳駢子與其屬出亡,奔薛。孟嘗君聞之,使人以車迎之,至,而養(yǎng)以芻豢黍梁,五味之膳,日三至。冬日被裘 罽,夏日服絺紵,出則乘牢車,駕良馬。孟嘗君問之曰:“夫子生于齊、長(zhǎng)于齊,夫子亦何思于齊?”對(duì)曰:“臣思夫唐子者!泵蠂L君曰:“唐子者,非短子者耶?”曰:“是也! 孟嘗君曰:“子何為思之?”對(duì)曰:“臣之處于齊也,糲粢之飯,藜藿之羹,冬日則寒凍,夏日則暑傷。自唐子之短臣也,以身歸君,食芻豢,飯黍粢,服輕暖,乘牢良,臣故思之!贝酥^毀人而反利之者也,是故毀譽(yù)之言,不可不審也。
或貪生而反死,或輕死而得生,或徐行而反疾。何以知其然也?魯人有為父報(bào)仇于齊者,刳其腹而見其心,坐而正冠,起而更衣,徐行而出門,上車而步馬,顏色不變。其御欲驅(qū),撫而止之曰:“今日為父報(bào)仇,以出死,非為生也。今事已成矣,又何去之!”追者曰:“此有節(jié)行之人,不可殺也!苯鈬ブJ贡灰虏幌編,冠不及正,薄伏而走,上車而馳,必不能自免于千步之中矣。今坐而正冠,起而更衣,徐行而出門,上車而步 馬,顏色不變,此眾人所以為死也,而乃反以得活。此所謂徐而馳,遲于步也。夫走者,人之所以為疾也;步者,人之所以為遲也。今反乃以人之所為遲者反為疾,明于分也。有知徐之為疾,遲之為速者,則幾于道矣。故黃帝亡其玄珠,使離朱,捷剟索之,而弗能得之也,于是使忽祝,而后能得之。
圣人敬小慎微,動(dòng)不失時(shí),百射重戒,禍乃不滋,計(jì)福勿及,慮禍過之,同日被霜,蔽者不傷;愚者有備,與知者同功。夫爝火在縹煙之中也,一指所能息也;唐漏若鼷穴,一墣之所能塞也。及至火之燔孟諸而炎云臺(tái),水決九江而漸荊州,雖起三軍之眾,弗能救也。夫積愛成福,積怨成禍。若癰疽之必潰也,所浼者多矣。諸御鞅復(fù)于簡(jiǎn)公曰:“陳成常、宰予二子者,甚相憎也。臣恐其構(gòu)難而危國(guó)也。君不如去一人!焙(jiǎn)公不聽。居無幾何,陳成常果攻宰予于庭中,而弒簡(jiǎn)公于朝。此不知敬小之所生也。魯季氏與郈氏斗雞,郈氏介其雞,而季氏為之金距。季氏之雞不勝,季平子怒,因侵郈氏之宮而筑之,郈昭伯怒,傷之魯昭公曰:“禱于襄公之廟,舞者二人而已,其余盡舞于季氏。季氏之無道無上,久矣。弗誅,必危社稷。”公以告子家駒。子家駒曰:“季氏之得眾,三家為一。其德厚,其威強(qiáng),君胡得之!”昭公弗聽,使郈昭伯將卒以攻之。仲孫氏、叔孫氏相與謀曰:“無季氏,死亡無日矣。”遂興兵以救之。郈昭伯不勝而死,魯昭公出奔齊。故禍之所從生者,始于雞定;及其大也至于亡社稷。 故蔡女蕩舟,齊師大侵楚。兩人搆怨,廷殺宰予,簡(jiǎn)公遇殺,身死無后,陳氏代之,齊乃無呂。兩家斗雞,季氏金距,郈公作難,魯昭公出走。故師之所處,生以棘楚。禍生而不早滅,若火之得燥,水之得濕,浸而益大。癰疽發(fā)于指,其痛遍于體。故蠢啄剖梁柱,蚊虻走牛羊,此之謂也。
人皆務(wù)于救患之備,而莫能知使患無生。夫使患無生,易于救患,而莫能加務(wù)焉,則未可與言術(shù)也。晉公子重耳過曹,曹君欲見其骿脅,使之袒而捕魚。厘負(fù)羈止之曰:“公子非常也。從者三人,皆霸王之佐也。遇之 無禮,必為國(guó)憂。”君弗聽,重耳反國(guó),起師而伐曹,遂滅之。身死人手,社稷為墟,禍生于袒而捕魚。齊、楚欲救曹,不能存也。聽厘負(fù)羈之言,則無亡患矣。今不務(wù)使患無生,患生而救之,雖有圣知,弗能為謀耳;嫉溨蓙碚,萬端無方。是故圣人深居以避辱,靜安以待時(shí)。小人不知禍福之門戶,妄動(dòng)而絓羅網(wǎng),雖曲為之備,何足以全其身!譬猶失火而鑿池,被裘而用箑也。且唐有萬穴,塞其一,魚何遽無由出?室有百戶,閉其一,盜何遽無從入?夫墻之壞也于隙,劍之折,必有嚙,圣人見之密,故萬物莫能傷也。太宰子朱侍飯于令尹子國(guó),令尹子國(guó)啜羹而熱,投卮漿而沃之。明日,太宰子朱辭官而歸。其仆曰:“楚太宰,未易得也。辭官去之,何也?”子朱曰:“令尹輕行而簡(jiǎn)禮,其辱人不難!泵髂,伏郎尹而答之三百。夫仕者先避之,見終始微矣。夫鴻鵠之未孚于卵也,一指 之,則靡而無形矣;及至其筋骨之已就,而羽翮之既成也,則奮翼?yè)] ,凌乎浮云,背負(fù)青天,膺摩赤霄,翱翔乎忽荒之上,析惕乎虹霓之間,雖有勁弩利矰微繳,薄且子之巧,亦弗能加也。江水之始出于岷山也,可 衣而越也,及至乎下洞庭,鶩石城,經(jīng)丹徒,起波濤,舟杭一日不能濟(jì)也。是故圣人者,常從事于無形之外,而不留思盡慮于成事之內(nèi),是故患禍弗能傷也。
人或問孔子曰:“顏回何如人也?”曰:“仁人也。丘弗如也! “子貢何如人也?”曰:“辯人也,丘弗如也! “子路何如人也?”曰:“勇人也,丘弗如也!辟e曰:“三人皆賢夫子,而為夫子役,何也?”孔夫子曰:“丘能仁且忍,辯且訥,勇且怯,以三子之能,易丘一道,丘弗為也。”孔子知所施之也。秦牛缺徑于山中而遇盜,奪之車馬,解其橐笥,拖其衣被。盜還反顧之,無懼色憂志,歡然有以自得也。盜遂問之曰:“吾奪子財(cái)貨,劫子以刀,而志不動(dòng),何也?”秦牛缺曰:“車馬所以載身也,衣服所以掩形也,圣人不以所養(yǎng)害其養(yǎng)!北I相視而笑曰:“夫不以欲傷生,不以利累形者,世之圣人也。以此而見王者,必且以我為事也!边反殺之。此能以知知矣,而未能以知不知也;能勇于敢,而未能勇于不敢也。凡有道者,應(yīng)卒而不乏,遭難而能免,故天下貴之。今知所以自行也,而未知所以為人行也,其所論未之究者也。人能由昭昭于冥冥,則幾于道矣!对(shī)》曰:“人亦有言,無哲不愚!贝酥^也。
事或?yàn)橹,適足以敗之;或備之,適足以致之。何以知其然也?秦皇挾命錄圖,見其傳曰:“亡秦者,胡也!币虬l(fā)卒五十萬,使蒙公、楊翁子將,筑修城,西屬流沙,北擊遼水,東結(jié)朝鮮,中國(guó)內(nèi)郡輓車而餉之。又利越之犀角、象齒、翡翠、珠璣,乃使尉屠唯發(fā)卒五十萬,為五軍,一軍塞鐔城之嶺,一軍守九疑之塞,一軍處番禺之都,一軍守南野之界,一軍結(jié)余干之水,三年不解甲弛弩,使監(jiān)祿無以轉(zhuǎn)餉,又以卒鑿渠而通糧道,以與越人戰(zhàn),殺西嘔君譯吁宋。而越人皆入?yún)脖≈,與禽獸處,莫肯為秦虜。相置桀駿以為將,而夜攻秦人,大破之,殺尉屠雅,伏 尸流血數(shù)十萬。乃發(fā)適戍以備之。當(dāng)此之時(shí),男子不得修農(nóng)畝,婦人不得剡麻考縷,蠃弱眼格于道,大夫箕會(huì)于衢,病者不得養(yǎng),死者不得葬。于是陳勝起于大澤,奮臂大呼,天下席卷,而至于戲。劉、項(xiàng)興義兵隨,而定若折槁振落,遂失天下。禍在備胡而利越也。欲知筑修城以備亡,不知筑修城之所以亡也,發(fā)適戍以備越,而不知難之從中發(fā)也。夫鵲先識(shí)歲之多風(fēng)也,去高木而巢扶枝,大人過之則探彀,嬰兒過之則挑其卵,知備遠(yuǎn)難而忘近患。故秦之設(shè)備也,鳥鵲之智也。
或爭(zhēng)利而反強(qiáng)之,或聽從而反止之。何以知其然也?魯哀公欲西益宅,史爭(zhēng)之,以為西益宅不祥,哀公作色而怒,左右數(shù)諫不聽,乃以問其傅宰折睢曰:“吾欲益宅,而史以為不祥,子以為何如?”宰折睢曰:“天下有三不祥,西益宅不與焉!卑Ч髳偠。頃,復(fù)問曰:“何謂三不祥?”對(duì)曰:“不行禮義,一不祥也。嗜欲無止,二不祥也。不聽強(qiáng)諫,三不祥也!卑Ч簧钅,憤然自反, 遂不西益宅。夫史以爭(zhēng)為可以止之,而不知不爭(zhēng)而反取之也。智者離路而得道,愚者守道而失路。夫兒說之巧,于閉結(jié)無不解,非能閉結(jié)而盡解之也,不解不可解也。至乎以弗解解之者,可與及言論矣。
或明禮義、推道體而不行,或解搆妄言而反當(dāng)。何以明之?孔子行游,馬失,食農(nóng)夫之稼,野人怒取馬而系之。子貢往說之,卑辭而不能得也?鬃釉唬骸胺蛞匀酥荒苈犝f人,譬以大牢享野獸,以《九韶》樂飛鳥也。予之罪也,非彼人之過也!蹦耸柜R圉往說之,至,見野人曰:“子耕于東海,至于西海。吾馬之失,安得不食子之苗?”野人大喜,解馬而與之。說若此其無方也,而反行,事有所至,而巧不若拙。故圣人量鑿而正枘。夫歌《采菱》,發(fā)《陽阿》,鄙人聽之,不若此《延路》《陽局》,非歌者拙也,聽者異也。故交畫不暢,連環(huán)不解,物之不通者,圣人不爭(zhēng)也。
仁者,百姓之所慕也。義者,眾庶之所 高也。為人之所慕,行人之所高,此嚴(yán)父之所以教子,而忠臣之所以事君也。然世或用之而身死國(guó)亡者,不同于時(shí)也。昔徐偃王好行仁義,陸地之朝者三十二國(guó)。王孫厲謂楚莊王曰:“王不伐徐,必反朝徐!蓖踉唬骸百韧,有道之君也,好行仁義,不可伐!蓖鯇O厲曰:“臣聞之:大之與小,強(qiáng)之與弱也,猶石之投卵,虎之啖豚,又何疑焉!且夫?yàn)槲亩荒苓_(dá)其德,為武而不能任其力,亂莫大焉!背踉唬骸吧疲 蹦伺e兵而伐徐,遂滅之。知仁義而不知世變者也。申菽、杜茞,美人之所懷服也,及漸之于滫,則不能保其芳矣。古者,五帝貴德,三王用義,五霸任力,今取帝王之道,而施之五霸之世,是由乘驥逐人于榛薄,而蓑笠盤旋也。今霜降而樹谷,冰泮而求獲,欲其食則難矣。故《易》曰 “潛龍勿用”者,言時(shí)之不可以行也。故“君子終日乾乾,夕惕若厲,無咎!苯K日乾乾,以陽動(dòng)也;夕惕若厲,以陰息也。因日以動(dòng),因夜以息,唯有道者能行之。夫徐偃王為義而滅,燕子咐行仁而亡,哀公好儒而削,代君為墨而殘。滅亡削殘, 亂之所致也,而四君獨(dú)以仁義儒墨而亡者,遭時(shí)之務(wù)異也。非仁義儒墨不行,非其世而用之,則為之擒矣。夫戟者,所以攻城也;鏡者,所以照形也。宮人得戟,則以刈葵,盲者得鏡則以蓋卮;不知所施之也。故善鄙不同,誹譽(yù)在俗;趨舍不同,逆順在君。狂譎不受祿而誅,段干不辭相而顯,所行同也,而利害異者,時(shí)使然也。故圣人雖有其志,不遇其世,僅足以容身,何功名可致也!
知天之所為,知人之所行,則有任以于世矣。知天而不知人,則無以與俗交;知人而不知天,則無以與道游。單豹倍世離俗,巖居谷飲,不衣絲麻,不食五谷,行年七十,猶有童子之顏色,卒而遇饑虎,殺而食之。張毅好恭,過宮室廊廟必趨,見門閭聚眾必下,廝徒馬畔,皆與伉禮,然不終其壽,內(nèi)熱而死。豹養(yǎng)其內(nèi)而虎食其外,毅修其外而疾攻其內(nèi)。故直意適情,則堅(jiān)強(qiáng)賊之;以身役物,則陰陽食之。此皆載務(wù)而戲乎其調(diào)者也。得道之士,外化而內(nèi)不化。外化,所以入人也,內(nèi)不化,所以全其身也。故內(nèi)有一定之操,而外能詘伸贏縮、卷舒,與物推移,故萬舉而不陷。所以貴圣人者,以其能龍變也。今卷卷然守一節(jié),推一行,雖以毀碎滅沉,猶且弗易者,此察于小好,而塞于大道也。
趙宣孟活饑人于委桑之下,而天下稱仁焉。荊佽非犯河中之難,不失其守,而天下稱勇焉。是故見小行則可以論大體矣。田子方見老馬于道。喟然有志焉,以問其御曰:“此何馬也?”其御曰:“此故公家奮也。老罷而不為用,出而鬻之。”田子方曰:“少而貪其力,老而棄其身,仁者弗為也!笔在H之。罷武聞之,知所歸心矣。齊莊公出獵,有一蟲舉足將搏其輪,問其御曰:“此何蟲也?”對(duì)曰:“此所謂螳螂者也。其為蟲也,知進(jìn)而不知卻,不量力而輕敵。”莊公曰:“此為人,而必為天下勇武矣!”回車而避之。勇武聞之,知所盡死矣。故田子方隱一老馬而魏國(guó)載之,齊莊公避一螳螂而勇武歸之。湯教祝網(wǎng)者,而四十國(guó)朝;文王葬死人之骸,而九夷歸之;武王蔭喝人于樾下,左擁而右扇之,而天下懷其德。越王勾踐一決獄不辜,援龍淵而切其股,血流至足,以自罰也,而戰(zhàn)武士必其死。故圣人行之于小,則可以覆大矣;審之于近,則可以懷遠(yuǎn)矣。孫叔敖?jīng)Q期思之水而灌雩婁之野,莊王知其可以為令尹也。子發(fā)辯擊劇而勞佚齊,楚國(guó)知其可以為兵主也。此皆形于小微,而通于大理者也。
圣人之舉事,不加憂焉,察其所以而已矣。今萬人調(diào)鐘,不能比之律;誠(chéng)得知者,一人而足矣。說者之論,亦猶此也。誠(chéng)得其數(shù),則無所用多矣。夫車之所以能轉(zhuǎn)千里者,以其要在三寸之轄。夫勸人而弗能使也,禁人而弗能止也,其所由者非理也。昔者,衛(wèi)君朝于吳,吳王囚之,欲流之于海,說者冠蓋 相望而弗能止也。魯君聞之,撤鐘鼓之懸,縞素而朝。仲尼入見曰:“君胡為有憂色?”魯君曰:“諸侯無親,以諸侯為親。大夫無黨,以大夫?yàn)辄h。今衛(wèi)君朝于吳王,吳王囚之而欲流之于海。孰意衛(wèi)君之仁義而遭此難也!吾欲免之而不能,為奈何?”仲尼曰:“若欲免之,則請(qǐng)子貢行!濒斁僮迂,授之將軍之印,子貢辭曰:“貴無益于解患,在所由之道!睌抗校劣趨,見太宰嚭。太宰嚭甚悅之,欲薦之于王。子貢曰:“子不能行說于王,奈何吾因子也!”太宰嚭曰:“子焉知嚭之不能也?”子貢曰:“衛(wèi)君之來也,衛(wèi)國(guó)之半曰;不若朝于晉。其半曰,不若朝于吳。然衛(wèi)君以為吳可以歸骸骨也,故束身以受命。今子受衛(wèi)君而囚之,又欲流之于海,是賞言朝于晉者,而罰言朝于吳也。且衛(wèi)君之來也,諸侯皆以為蓍龜兆。今朝于吳而不利,則皆移心于晉矣。子之欲成霸王之業(yè),不亦難乎?”太宰嚭入,復(fù)之于王。王報(bào)出令于百官曰:“比十日,而衛(wèi)君之禮不具者死!”子貢可謂知所以說矣。
魯哀公為室而大,公宣子諫曰:“室大,眾與人處則嘩少與人處則悲。愿公之適!惫唬骸肮讶寺劽印!敝也惠z。公宣子復(fù)見曰:“國(guó)小而室大,百姓聞之必怨吾君,諸侯聞之必輕吾國(guó)!濒斁唬骸奥劽。”筑室不輟。公宣子復(fù)見曰:“左昭而右穆,為大室以臨二先君之廟,得無害于子乎?”公乃令罷役除版而去之。魯君之欲為室誠(chéng)矣。公宣子止之,必矣。然三說而一聽者,其二者非其道也。夫臨河而釣,日入而不能得一鯈魚者,非江河魚不食也,所以餌之者非其欲也。及至良工執(zhí)竿,投而撮唇吻者,能以其所欲而釣者也。夫物無不可奈何,有人無奈何。鉛之與丹,異類殊色,而可以為丹者,得其數(shù)也。故繁稱文辭,無益于說,審其所由而已矣。
物類之相摩,近而異門戶者,眾而難識(shí)也。故或類之而非,或不類之而是;或若然而不然者,或不若然而然者。諺曰:“鳶墮腐鼠,而虞氏以亡!焙沃^也?曰:虞氏,梁之大富人也,家充盈殷富,金錢無量,財(cái)貨無貨。升高樓,臨大路,設(shè)樂陳酒,積博其上。游俠相隨而行樓下。博上者,射朋張,中反兩而笑。飛鳶適墮其腐鼠而中游俠,游俠相與言曰:“虞氏富樂之日久矣,而常有輕易人之志。吾不敢侵犯,而乃辱我以腐鼠。如此不報(bào),無以立于天下。請(qǐng)與公僇力一志,悉率徒屬,而必以滅其家。”此所謂類之而非者也。何謂非類而是?屈建告石乞曰:“白公勝將為亂!笔蛟唬骸安蝗弧0坠珓俦吧硐率,不敢驕賢,其家無筦籥之信、關(guān)健之固。大斗斛以出,輕斤兩以內(nèi)。而乃論之,以不宜也?”屈建曰:“此乃所以反也!本尤,白公勝果為亂,殺令尹子椒、司馬子期。此所謂弗類而是者也。何謂若然而不然?子發(fā)為上蔡令,民有罪當(dāng)刑,獄斷論定,決于令尹前,子發(fā)喟然有凄愴之心。罪人已刑而不忘其恩。此其后,子發(fā)盤罪威王而出奔。刑者遂襲恩者,恩者 逃之于城下之廬。追者至,喘足而怒曰:“子發(fā)視決吾罪而被吾刑,怨之憯于骨髓,使我得其肉而食之,其知厭乎?”追者以為然而不索其內(nèi),果活子發(fā)。此所謂若然而不然者。何謂不然而若然者?昔越王勾踐卑下吳王夫差,請(qǐng)身為臣,妻為妾,奉四時(shí)之祭祀,而入春秋之貢職,委社稷,效民力,隱居為蔽而戰(zhàn)為鋒行,禮甚卑,辭甚服,其離叛之心遠(yuǎn)矣。然而甲卒三千人以擒夫差于姑胥。此四策者,不可不審也。夫事之所以難知者,以其竄端匿跡,立私于公,倚邪于正,而以勝惑人之心者也。若使人之所懷于內(nèi)者,與所見于外者若合符節(jié),則天下無亡國(guó)敗家矣。夫狐之捕雉也,必先卑體彌耳,以待其來也。雉見而信之,故可得而擒也。使狐瞋目植睹,見必殺之勢(shì),雉亦知驚憚遠(yuǎn)飛以避其怒矣。夫人偽之相欺也,非直禽獸之詐計(jì)也,物類相似若然,而不可從外論者,眾而難識(shí)矣,是故不可不察也。
清靜恬愉是人的本性;儀表規(guī)矩是處事的原則。知道人的本性,那么人自身的修養(yǎng)就不會(huì)悖謬;懂得處事的原則,那么人自身的行為就不會(huì)亂套。從一端出發(fā),能散逸得無窮無盡,周游八極后又回歸到它的中樞,這就叫“心”。看到事物的本原就能推知事物的未來,看到事物的指向就能預(yù)見事物的歸宿,掌握要點(diǎn)能應(yīng)對(duì)繁多,把握綱要能治理詳繁,這種本領(lǐng)叫“術(shù)”。靜居時(shí)知道在做什么、行動(dòng)時(shí)知道該去哪里、辦事時(shí)知道所依原則、舉動(dòng)時(shí)知道來歷緣由,達(dá)到這種境界的叫“道”。“道”,置擱前頭它不會(huì)低伏,放在后面它不會(huì)翹起,納入窄處它不顯壅塞,散布天下它不留空隙。所以使別人推崇贊譽(yù)自己,這是“心”的功力;使人家輕視誹謗自己,這是“心”的罪過。話是從你口中說出的,別人無法阻止你;行為發(fā)生在你身上,遠(yuǎn)處的人無法禁止你。事情難以成功卻容易失敗,名聲難以樹立卻容易毀壞。千里長(zhǎng)堤,因?yàn)橄N蟻的洞穴滲水而決潰,百丈高樓,因?yàn)闊焽璧牧芽p冒出煙火而焚毀!秷蚪洹飞险f:“戰(zhàn)戰(zhàn)栗栗,一天比一天謹(jǐn)慎。人不會(huì)被大山絆倒,而往往被小土堆絆倒!彼裕藗兌纪p視小事忽略小害,以致釀成大禍后才為之后悔。災(zāi)禍降臨后再犯愁,這就好比到了病危后才去求良醫(yī),這時(shí)即使有扁鵲、俞跗這樣的名醫(yī)也難以治好病人的病。災(zāi)禍的降臨是自己招引的;幸福的到來是自己促成的。這禍福同出一門,利害相近為鄰,不是圣明的人是難以區(qū)分這其中的奧妙的。大凡人們要做某件事,都要先用他的智慧思考揣度一番,然后才根據(jù)思考的結(jié)論定下計(jì)劃謀略,實(shí)踐下來的結(jié)果,有人得利有人受害,這就是智者和蠢人的差別所在。但是那些自以為明白存亡之關(guān)鍵、禍福之由來的聰明人,在辦事處事中還是陷入危難境地,這樣的事例還真的數(shù)不勝數(shù)。假若大家能預(yù)先知道自己的主張正確,且行得通,那么天下也就沒有什么不通的道路了。但事實(shí)上并非如此。由此可見,智慮思考是禍福的根由,行動(dòng)舉措是利害的關(guān)鍵。百事的變化、國(guó)家的治亂,都有待正確的思想和行動(dòng)來完成。所以對(duì)此不可不審慎。
天下有三種危險(xiǎn):缺少德行而尊寵卻多,這是第一種危險(xiǎn);才能低下而地位尊貴,這是第二種危險(xiǎn);沒有大的功勞卻有豐厚的俸祿,這是第三種危險(xiǎn)。所以事物有時(shí)候是損減它,結(jié)果卻是補(bǔ)益它,有時(shí)候是補(bǔ)益它,結(jié)果卻是損減它。怎么知道是這樣呢?以前楚莊王在河雍之間的邲地戰(zhàn)勝了晉國(guó),凱旋歸來后莊王要封賞孫叔敖,孫叔敖辭謝而不接受。后來當(dāng)孫叔敖患癰疽快要死時(shí),他對(duì)兒子說:“我如果死了,楚王一定會(huì)封賞你的,一定要推辭肥沃富饒的地方,只接受沙石之地。在楚、荊之間有個(gè)叫寑丘的地方,那兒土地貧瘠,所以地名也難聽。當(dāng)?shù)氐那G人和越人都信奉鬼神、講究迷信,所以沒人喜歡那里!辈痪,孫叔敖去世了,楚莊王果然將肥沃富饒的領(lǐng)地封賞給孫叔敖的兒子,孫叔敖兒子謝絕了,而要求賞封寑丘之地。按楚國(guó)的法規(guī),功臣的封祿傳到第二代就要收回封祿,唯獨(dú)孫叔敖一家保存了下來,這就是我們說的損減它,結(jié)果卻是補(bǔ)益它。那么,什么叫補(bǔ)益它,結(jié)果卻是損減它?從前晉厲公南伐楚國(guó)、東伐齊國(guó)、西伐秦國(guó)、北伐燕國(guó),部隊(duì)縱橫天下,威震四方,沒有阻礙也沒有挫折。于是厲公在嘉陵會(huì)合諸侯,氣橫志驕、淫侈無度、殘害百姓。國(guó)內(nèi)無輔佐規(guī)諫的大臣,國(guó)外沒有諸侯的援助。同時(shí)又殺戮忠臣,親近小人。在會(huì)合諸侯的第二年,厲公出游寵臣匠驪氏的領(lǐng)地時(shí),被欒書、中行偃劫持,囚禁起來;這時(shí)諸侯中沒有一個(gè)來搭救他,百姓中也沒有一個(gè)同情他,囚禁三個(gè)月后就一命嗚呼了。每戰(zhàn)必勝,每攻必克,然后擴(kuò)展土地,提高威望,這是每個(gè)天下人都希望得到的利益。但晉厲公卻因?yàn)檫@些而落得個(gè)身死國(guó)亡。這就是我們說的補(bǔ)益它,結(jié)果卻是損減它。孫叔敖叮囑兒子要求封賞寑丘之地,因?yàn)閷丘之地貧瘠,所以能代代相傳;晉厲公在嘉陵會(huì)合諸侯以想稱霸天下,結(jié)果死在匠驪氏的領(lǐng)地。
一般性的人都只知道利就是利,弊就是弊,而只有圣人懂得弊可以轉(zhuǎn)化為利,利可以轉(zhuǎn)化為弊。兩次結(jié)果實(shí)的樹木,它的根必定受損傷;盜人家墓的人也必定有禍殃,這說的就是貪大利反而造成大害的事。張武唆使智伯奪取韓、魏兩家的土地,結(jié)果反而使智伯在晉陽城被擒獲;申叔時(shí)勸告楚莊王封立陳國(guó)的后代,結(jié)果使楚莊王稱霸天下。孔子讀《易經(jīng)》,讀到《損》卦和《益》卦時(shí),未嘗不喟然嘆息道:“懂得益和損之間的關(guān)系的,應(yīng)該是行王道的君王的事吧?”事情有時(shí)候想對(duì)它有利但卻恰恰足以害了它,有時(shí)候想害它但卻又恰恰對(duì)它有利。利和害向相反方面的轉(zhuǎn)化,禍與福的緣由是不能不明察的呀!陽虎在魯國(guó)作亂,魯國(guó)君命令手下人關(guān)閉城門搜捕陽虎,宣布凡抓獲陽虎者有重賞,放走陽虎者要處罰。追捕者將陽虎層層包圍起來,陽虎只得舉劍準(zhǔn)備自刎,這時(shí)有位守門人勸阻他說:“天下大得很,可以逃生,何以自殺?我將放你出城去。”于是陽虎得以沖出重圍,在后面的追兵緊追不舍的情況下,陽虎揮舞寶劍提著戈奔跑沖殺。那位守門人乘混亂之機(jī)放陽虎出了城門。陽虎出了城以后又折返回來,抓住那位守門人,舉戈刺他,戈刺破袖子傷及腋部。這時(shí)守門人抱怨說:“我本來就和你非親非友,為了救你我冒著被處死罪的風(fēng)險(xiǎn),可你反而刺傷我。真是活該啊,會(huì)碰上這樣的災(zāi)難。”魯國(guó)國(guó)君聽說陽虎逃出城,大怒,查問陽虎是從哪座城門逃脫的,并派主管官員拘捕有嫌疑的守門人。魯國(guó)國(guó)君認(rèn)定凡受傷的守門人是阻攔陽虎的,要重賞;而沒有受傷的守門人可能是故意放走陽虎的,要重罰。而在受傷領(lǐng)賞的守門人中,放走陽虎的那位守門人也在其中,這真可說傷害他反而使他得利。那么,什么是想對(duì)人有利卻反而害了他呢?楚恭王和晉國(guó)軍隊(duì)在鄢陵會(huì)戰(zhàn)。戰(zhàn)斗正緊張激烈之間,恭王受傷使戰(zhàn)斗不得不停止。楚軍中的司馬子反口渴難忍而尋找飲料。這時(shí)侍從陽谷捧著酒獻(xiàn)給子反。子反這人喜歡飲酒,見酒就樂不可支。子反接過陽谷遞上的酒就喝個(gè)不停,沒多久就喝得酩酊大醉,躺在帳篷里。恭王打算再與晉軍開戰(zhàn),便派人去叫子反,子反謊稱心痛病發(fā)作不受召令。恭王于是駕車親往探望,一進(jìn)軍中帳篷便聞到一股酒氣。這下恭王大怒,說:“今天這場(chǎng)惡戰(zhàn),我為了取勝而親臨戰(zhàn)場(chǎng),受了重傷,現(xiàn)在指望能派上司馬子反的用場(chǎng),可他卻成了這副樣子。他實(shí)在是心中沒有國(guó)家社稷的地位,又不體恤我軍士兵。我沒法再與晉軍打下去了!庇谑窍铝钍毡吠耍⒁缘⒄`戰(zhàn)事的罪名殺子反示眾。這侍從陽谷獻(xiàn)上酒,并不是想要害子反,實(shí)在是愛護(hù)子反,想讓子反快樂,但想不到恰恰是害了子反。這就是想對(duì)人有利結(jié)果卻反而害了他。一定要患溫?zé)岵〉娜诉M(jìn)食,讓中暑者喝冷水,這是一般人用來調(diào)治病人的方法,但良醫(yī)卻認(rèn)為這樣是加重病情。追求賞心悅目,這是蠢貨、笨蛋所熱衷于的事,但有“道”的聰明人卻對(duì)此躲得遠(yuǎn)遠(yuǎn)的。所以圣明的人是先遭逆境而后順?biāo);而一般性的人是先稱心如意而后陷入困境。
建功立業(yè)是每個(gè)做臣子的人所追求的目標(biāo);犯罪受罰又是每個(gè)做臣子的人所要避免的后果。但有時(shí)會(huì)出現(xiàn)這樣的現(xiàn)象,即有了功勞卻引起別人的猜疑,有了罪過卻反而受人信任。這是為什么呢?這是因?yàn)闉榱俗分鸸γ,有時(shí)人就不顧情義了;而犯了罪過的人卻不敢再失去仁慈之心了。所以會(huì)出現(xiàn)上述的現(xiàn)象。魏國(guó)將領(lǐng)樂羊率部隊(duì)攻打中山國(guó)。他的兒子被中山人抓起來扣押在城內(nèi)。中山人將他的兒子綁著吊在城頭上給樂羊看。樂羊看了后說:“為了君臣的情義,效忠君王,盡我做臣的職責(zé),我不能為了兒子而有私情!庇谑撬笓]的部隊(duì)攻城越發(fā)猛烈。中山城里的人就將他的兒子烹煮了,還派人送給樂羊一鼎肉羹和他兒子的頭顱。樂羊撫摸著頭顱,哭泣著說:“這是我的兒!”說完向使者跪下,喝下一杯肉羹。使者回去報(bào)告:“樂羊是個(gè)不惜為節(jié)義獻(xiàn)身的人,對(duì)他真的沒有辦法!庇谑侵猩絿(guó)只得向魏國(guó)投降。樂羊在這次戰(zhàn)爭(zhēng)中為魏文侯開拓了大片的土地,并因此立了大功。但誰知道,從此以后,魏文侯一天天地不信任樂羊。這就是有了功勞卻反而引起別人的猜疑。那么,什么叫有了罪過卻反而受人信任呢?孟孫打獵,得到了一頭小鹿,于是讓手下人秦西巴拿回家去烹煮。母鹿緊隨著秦西巴哀啼不止,秦西巴不忍心傷害幼鹿,于是就放掉幼鹿還給母鹿。孟孫回到家后追問幼鹿的去向,秦西巴只得回答:“這幼鹿的母親在我身后不停地哀啼,我實(shí)在不忍心,于是自作主張放掉了幼鹿還給母鹿!泵蠈O聽后大怒,一氣之下就趕走了秦西巴。過了一年,孟孫又將秦西巴召回來?yè)?dān)任他兒子的老師。孟孫身邊的人就問:“秦西巴得罪過你,為什么現(xiàn)在又用他來做你兒子的老師?”孟孫回答說:“連一頭幼鹿都不忍心加以傷害,更何況對(duì)人呢?”這就是有了罪過卻反而受人信任。所以人的取舍進(jìn)退不可不謹(jǐn)慎,取舍不謹(jǐn)慎,正是公孫鞅在秦國(guó)獲罪而又不能進(jìn)入魏國(guó)避難的原因。公孫鞅的功勞不能算不大,可他就是無立足之地,寸步難行,這是由于他不義的緣故。
有些事情還表現(xiàn)為:要奪取人家的反而被人家奪走,先給予別人反過來又奪取別人的。智伯向魏宣子索取土地,魏宣子不想給。這時(shí)任登說話了:“智伯現(xiàn)在正強(qiáng)盛著,他的威勢(shì)遍及天下,他開口要土地,如果不給,這無異是替其他諸侯先承擔(dān)災(zāi)難,不如給他算了。”魏宣子接著說:“如果智伯沒完沒了地向我們索取土地,那又該如何是好?”任登說:“咱們魏家先給他一點(diǎn)土地,讓智伯嘗到一點(diǎn)甜頭后,他會(huì)如法炮制繼續(xù)向別的諸侯要土地的,諸侯們也只得豎起耳朵聽從,但內(nèi)心一定會(huì)產(chǎn)生怨恨的。到時(shí)我們就可和各諸侯同心協(xié)力來對(duì)付智伯了。這樣一來,我們從中可獲得的好處就不僅僅是我們喪失的那點(diǎn)東西了。”魏宣子聽從了任登的話,割讓了一些土地給智伯。智伯嘗到甜頭后果然向韓康子索要土地,韓康子不敢不給,諸侯們此時(shí)是一片恐慌。隨后,智伯又向趙襄子索要土地,趙襄子回絕了他。于是智伯就脅迫韓、魏兩家攻打趙襄子,并將趙襄子圍困在晉陽城中。但此時(shí)的趙、韓、魏三家已暗中聯(lián)絡(luò)、合謀,共同行動(dòng),在晉陽打敗了智伯的軍隊(duì),還擒獲智伯,并將智伯把持的晉國(guó)一分為三。這就是本想奪取人家的反而被人家奪走。那么,什么叫先給予別人反過來又奪取別人的呢?晉獻(xiàn)公想向虞國(guó)借道去征伐虢國(guó),于是就贈(zèng)送給虞國(guó)君垂棘寶璧和屈產(chǎn)良馬。虞國(guó)君看到這些寶璧和良馬,心里有點(diǎn)動(dòng),想借道給晉獻(xiàn)公。這時(shí)宮之奇就勸諫了:“這可使不得!我們虞國(guó)和虢國(guó)的關(guān)系就像車輪和輔木的關(guān)系一樣,輔木緊挨在車輪外側(cè),而車輪就依賴著輔木的保護(hù)。虞國(guó)和虢國(guó)現(xiàn)在正形成一種互相依賴的態(tài)勢(shì)。假若借道給晉國(guó),那么虢國(guó)早上亡國(guó),當(dāng)天晚上我們的虞國(guó)也隨之滅亡!边@虞國(guó)君不聽宮之奇的規(guī)勸,還是將道路借給了晉軍。荀息率軍滅了虢國(guó)。部隊(duì)隨即在回師的途中,又拿下了虞國(guó)。這就是先給予別人反過來又奪取別人的。
圣王布施恩德給天下民眾,并不是企望從民眾那里得到報(bào)答;舉行祭天地、日月山川和祖宗的儀式,并不是謀求鬼神能賜福。山達(dá)到一定高度,就自然會(huì)興起云雨;河水深到一定程度,也自然會(huì)有蛟龍出現(xiàn);君子修行達(dá)到一定道德境界,也必然會(huì)有福祿歸屬他們。那些暗中積德的人,必定會(huì)得到公開的好報(bào);那些暗中施惠者,也必定會(huì)得到顯耀的聲望。古時(shí)候溝渠堤防失修,洪水成了人民的災(zāi)害,于是夏禹鑿?fù)堥T,開辟伊闕,平息洪水,整治土地,使百姓能在陸地上生活安居。百姓間不親近、五種人倫關(guān)系不清順,于是契就教育百姓知道君臣、父子、夫婦、兄弟之間的尊卑等次和相關(guān)禮節(jié)。田地荒蕪,民眾缺衣少糧,于是后稷就指導(dǎo)百姓民眾開墾荒地,改良土壤,播種糧食,讓百姓民眾家家豐衣足食。所以這三位君王的后代無不成為帝王,這就是因?yàn)樗麄兤綍r(shí)積陰德的緣故。周王室衰微,禮義廢棄,孔子就用三代的道德教育世人,孔氏家族繼嗣至今不絕,這就是孔子平時(shí)德行高的緣故。秦始皇趙(嬴)政用暴力兼并天下并很快滅亡,智伯侵占韓、魏、趙三家土地但最終反被消滅,商鞅實(shí)行苛政而遭肢解,李斯謀害忠良而遭車裂。夏、商、周三代君王施行道德而稱王天下,齊桓公幫助弱國(guó)生存下去而成為霸主。種黍的不會(huì)收獲稷,埋下怨恨的不會(huì)得到恩德的報(bào)答。從前宋國(guó)有一戶好行善的人家,世代堅(jiān)持不懈行善做好事。有一年,家里養(yǎng)的一頭黑母牛產(chǎn)下一只純白的牛犢,于是家里人就將這件怪事去請(qǐng)教術(shù)數(shù)先生。術(shù)數(shù)先生說:“這是吉祥的征兆,用這純白牛犢去祭祀鬼神吧!庇诌^了一年,這家的父親無緣無故眼睛失明了。以后這母牛又產(chǎn)下一頭純白牛犢,于是父親又讓兒子去請(qǐng)教術(shù)數(shù)先生。兒子問道:“先前聽了術(shù)數(shù)先生的話,父親您的眼睛失明了,現(xiàn)在還去問他為什么?”父親說了:“圣人的話常常是先好像不對(duì),但以后會(huì)應(yīng)驗(yàn)吻合的,而且這件事還沒完,你就去試著問問吧!”兒子又去問術(shù)數(shù)先生這怪事。術(shù)數(shù)先生回答說:“這也同樣是吉祥的征兆,還是用這純白牛犢去祭祀鬼神吧!”兒子回家后將術(shù)數(shù)先生的話如實(shí)報(bào)告了父親,父親說:“那就按照先生的話去做吧!”又過一年,兒子的眼睛也無緣無故地失明了。后來楚國(guó)攻打宋國(guó),包圍了這戶人家所居住的城邑。這時(shí)候,城里能充饑的東西都吃光了,人們只能交換孩子吃,并將枯骨劈開當(dāng)柴燒。壯年人也全都戰(zhàn)死,這樣老人、病人、兒童上城樓防守,頑強(qiáng)抵御,使楚軍遲遲攻克不下。這時(shí)楚王大怒,在城被攻破之后,將凡上城樓防守的人全部殺死。唯獨(dú)這戶人家因父子均失明而沒上城樓防守,得以保全性命。當(dāng)楚軍撤走以后,父子兩人的眼睛又復(fù)明了。這正是禍;ハ噢D(zhuǎn)化互相促成,其中的變化難以明了。
在靠近邊塞的居民中,有一位精通術(shù)數(shù)的人,一次他家養(yǎng)的馬無緣無故跑到胡人那里,鄰居家的人都為此事來安慰他。他說:“這事難道就不能變成好事嗎?”過了一段時(shí)間,跑走的馬領(lǐng)著一群馬回來了。鄰居家的人又都來賀慶。他說:“這事難道就不可能變?yōu)閴氖聠?”果然,因家有不少胡人養(yǎng)的好馬,他兒子騎馬玩時(shí)將大腿骨給摔斷了。這樣鄰居又來安慰他。他又說:“怎么知道這事不會(huì)變成好事呢?”過了一年,胡人大舉進(jìn)攻邊塞,青壯年男子都拿起武器參戰(zhàn),結(jié)果邊塞附近的居民死去十分之九,唯獨(dú)這戶人家因兒子跛腳,父子性命都保住了。所以說?勺?yōu)榈湥溈勺優(yōu)楦,這其中的變化難以捉摸,深不可測(cè)。
有時(shí)辭語順當(dāng)卻不切合實(shí)事,有時(shí)言辭難聽不合心意但卻切合實(shí)際。宋國(guó)人高陽魋準(zhǔn)備建造房子,他采伐了木材等建房材料后去征求匠人的意見。匠人對(duì)他說:“現(xiàn)在還不能開工,因?yàn)槟玖线沒干透;在濕木頭上涂上泥漿,時(shí)間一長(zhǎng),這木頭會(huì)變形。用濕木料承受重泥,即使現(xiàn)在造好房子,往后房子一定會(huì)倒塌。”高陽魋聽了后說:“不對(duì)。木料干了就更堅(jiān)硬,泥漿干了就變輕。用堅(jiān)硬的木料承受變輕了的泥漿,眼前雖然不好,往后就一定堅(jiān)固!苯橙寺犃撕笠粫r(shí)也沒有話說,便只好按照吩咐造房子。沒多久,房子落成,顯得非常高大結(jié)實(shí),十分壯觀。但不久這房子果然倒塌。這就是所謂的辭語順當(dāng)?shù)珔s不切合實(shí)事。那么,什么叫辭語難聽不合心意卻切合實(shí)際呢?靖郭君打算在他的封地薛修筑城墻,他手下的賓客、門人都紛紛勸阻,靖郭君不聽。靖郭君對(duì)傳達(dá)官說:“不要替來訪的客人傳話通報(bào)了!边@時(shí)有位齊國(guó)人要求會(huì)見靖郭君,說:“我只說三個(gè)字,多說一個(gè)字,我情愿受烹刑!本腹牭胶蟊硎驹敢饨右娺@位齊國(guó)人。那齊國(guó)人快步走到靖郭君跟前,拜了二次,然后起身說:“海大魚。”說完就轉(zhuǎn)身往外走。靖郭君連忙喊著那齊人:“我想聽聽你的高見!蹦驱R國(guó)人煞有介事地說道:“我可不敢拿自己的性命開玩笑。”靖郭君說:“先生你不顧路途遙遠(yuǎn)來到我這里,有意見但說無妨,我很想聽聽!蹦驱R國(guó)人就說:“大海里的大魚,漁網(wǎng)都捕捉不到它,釣鉤更釣不到它。但是它一旦躍出水面落在岸邊,那螻蛄和螞蟻都可以隨心所欲地咬食它。如今,齊國(guó)就是你的大海,若是失去了齊國(guó),這薛地還能獨(dú)自存在嗎?”靖郭君聽了后一下子醒悟,說:“先生你講的真好!庇谑蔷腹R上取消了在薛地筑城的計(jì)劃。這就是辭語難聽且不合人心的卻切合實(shí)際。用硬邦邦“不要在薛地筑城”的話來勸止靖郭君薛地筑城的計(jì)劃,對(duì)于勸說的實(shí)際效果來說,還不如用“海大魚”三個(gè)字來得管用。
所以事情有時(shí)候是,疏遠(yuǎn)它反而親近它,接近它反而疏遠(yuǎn)它;還有些事情是,說的話被采納,而且計(jì)謀恰當(dāng),但自身卻反而被疏遠(yuǎn);說的話不被接受,而且計(jì)謀行不通,但自身卻反而被親近。怎么說明這點(diǎn)呢?魏、韓、趙三國(guó)攻打齊國(guó),包圍了齊國(guó)的平陸這地方。括子向牛子報(bào)告:“魏、韓、趙三國(guó)和我們齊國(guó)不接壤,他們?cè)竭^鄰國(guó)包圍平陸,沒有什么實(shí)際可以貪圖的利益。他們這樣做只是想從我們齊國(guó)獲取某種名聲而已,既然這樣,就叫齊侯前去和他們講和算了!迸W勇犃撕笳J(rèn)為這是好主意。括子走后,無害子隨即進(jìn)來。牛子就將括子的話告訴給無害子聽。無害子只是說:“這跟我所聽說的不一樣。”牛子見無害子不說出具體的意見,就用話來刺激無害子:“國(guó)家危害卻又無能耐安定它,禍患纏身又無辦法解脫,還尊重謀士干什么?”這下無害子才說出自己的看法:“我聽說過有以割讓土地來使國(guó)家安定的,我也聽說過以犧牲生命、毀掉家園來保存國(guó)家的,但我就是沒有聽說過讓自己的君主去求和受辱來保住疆土的!迸W赢(dāng)然不會(huì)聽從無害子這種議論的,而采用了括子的計(jì)謀,使三國(guó)軍隊(duì)順利撤走,平陸也就安全保住了?墒牵瑥哪翘炱,括子一天天被齊侯疏遠(yuǎn),而無害子卻日益被齊侯看重得以晉升。所以,用謀慮來解除禍患,禍患也就被解除,用謀略來挽救國(guó)家,國(guó)家也就得以保存,這括子的智謀就是這樣管用而實(shí)際,但卻受到疏遠(yuǎn);而無害子的想法根本不合乎策略,對(duì)國(guó)家也無實(shí)際好處,可是他就是掌握君主的心意,順著君主的心意,從行為上看有忠義的表現(xiàn),所以日益受到齊侯的看重。這就好像人用帽冠做頭飾、穿鞋子便于行一樣,這帽冠和鞋子對(duì)人來說,天寒不能保溫、刮風(fēng)不能擋風(fēng)、烈日下不能遮陽,但人們還是戴帽穿鞋,這是因?yàn)槿说念^腳需要帽鞋作依托。咎犯在城濮打了勝仗,而雍季卻無半點(diǎn)功勞,但到論功行賞時(shí),雍季首先得到賞賜,而咎犯只得到安撫,為什么呢?這是因?yàn)橛杭菊f的話中有它可貴之處!傲x”,正是天下所賞識(shí)、珍貴的東西,所以說句句話管用,不如瞅準(zhǔn)勢(shì)頭,摸透人的心意然后謹(jǐn)慎行事。
有時(shí)候沒有功勞卻先得到薦舉,有時(shí)候有功勞卻后得到賞賜。怎么說明這點(diǎn)呢?以前晉文公要在城濮和楚軍交戰(zhàn),文公征詢咎犯的意見,問咎犯:“這仗該怎樣打?”咎犯說:“如果是做仁義的事,那就不該討厭忠誠(chéng)守信用;如果是和敵軍開戰(zhàn),那最好是兵不厭詐,F(xiàn)在既然是和楚軍交戰(zhàn),君王你就只管使用欺詐就可。”文王辭別咎犯后,又去請(qǐng)教雍季,雍季回答說:“放火來焚燒山林,盡管暫時(shí)能打獲到很多野獸,但是最終會(huì)到無獸可獵的地步;用欺詐手段對(duì)付人,雖然一時(shí)能獲得很多利益,但到最后一定會(huì)無利可圖。所以君王還是正大光明行事為好。”文王沒有聽從雍季的話,而是采納了咎犯的計(jì)策,和楚軍開戰(zhàn)時(shí)用計(jì)大敗楚軍;貒(guó)以后,嘉獎(jiǎng)有功人員,首先是獎(jiǎng)賞雍季,然后才獎(jiǎng)賞咎犯。這時(shí)晉文公身邊的人就說了:“我們之所以能在城濮之戰(zhàn)中獲勝,靠的是咎犯的計(jì)策。君王論功行賞為何將雍季放在最前面,這是為什么?”文公回答說:“咎犯的詐術(shù),只是權(quán)宜之計(jì),適用于一時(shí)戰(zhàn)爭(zhēng)需要;而雍季的忠信觀點(diǎn),則是符合長(zhǎng)遠(yuǎn)的利益,我怎么能只看重權(quán)宜之計(jì)而輕視長(zhǎng)遠(yuǎn)利益呢?”還有一事例,智伯率領(lǐng)韓、魏兩家攻打趙家,包圍了晉陽城,并挖開晉水灌淹晉陽城,導(dǎo)致城中的軍民爬上樹來避水,懸掛著鍋來燒飯。這時(shí)趙襄子找張孟談商量:“晉陽城里人力已經(jīng)耗盡,糧食也十分缺乏,官兵們也缺醫(yī)少藥,你看如何是好?”張孟談?wù)f:“國(guó)家面臨危亡而不能保全它,那真的是算白養(yǎng)了我們這批謀士了,F(xiàn)在讓我偷偷試著涉水出城,去會(huì)會(huì)魏、韓二家君王,是否有可能搞個(gè)協(xié)議共同對(duì)付智伯!庇谑菑埫险劙抵谐龀菚(huì)見魏、韓兩君王,勸說道:“人們常說:唇亡齒寒。今天智伯脅迫你們兩家來攻伐我們趙家,眼看趙家保不住。可是按智伯的個(gè)性,趙家一滅亡,他就非得挨個(gè)地來收拾你們兩家。所以現(xiàn)在假若我們不共同想法對(duì)付智伯的話,災(zāi)難也就很快要落到你們兩家頭上了!表n、魏兩家君王說:“智伯這個(gè)人,暴戾驕橫而少恩寡情。我們的計(jì)謀如果泄露,事情就壞了,這如何是好?”張孟談馬上說:“話從二位君王口中出,進(jìn)是進(jìn)入到我的耳中,誰還會(huì)知道?再說,處境一樣、情況相同、利益一致的人應(yīng)該互相成全、生死與共。請(qǐng)二君王仔細(xì)考慮吧!”于是韓、魏二君王與張孟談謀劃商定舉事日期,并約定其他事項(xiàng)。張孟談隨即潛回城里向趙襄子回報(bào)。到了約定的日期,趁著黑暗,趙襄子派人殺了看守堤防的官兵,挖開大堤使水倒灌進(jìn)智伯的軍營(yíng),智伯軍隊(duì)一片慌亂,連忙堵水。這時(shí)韓軍和魏軍從兩翼攻打過來,趙襄子又率軍隊(duì)從正面出擊,將智伯的軍隊(duì)打得落花流水,智伯也被殺死,又將智伯的封地一分為三,從此晉國(guó)也就分為韓、魏、趙三國(guó)。等到勝利凱旋歸來,趙襄子獎(jiǎng)賞有功人員時(shí),最先受獎(jiǎng)賞的是高赫。大臣們提出問題:“晉陽之所以能保住,全仗張孟談的功勞?涩F(xiàn)在卻是高赫獲首賞,這是什么緣故?”趙襄子回答:“當(dāng)晉陽被圍困的時(shí)候,我的國(guó)家危難的時(shí)候,眾多大臣很少不對(duì)我流露出輕侮驕傲的神情,唯有高赫仍然不失君臣禮節(jié),所以我首先獎(jiǎng)賞他!庇纱丝磥恚傲x”才是做人的根本。即使戰(zhàn)勝敵人,挽救國(guó)家,也比不上施行忠義來得高貴。所以《老子》說:“美好的言辭可以博得尊重,美好的德行可以超越眾人。”
有時(shí)候有罪過卻得到嘉獎(jiǎng),有時(shí)候有功績(jī)卻引來責(zé)罰。西門豹治理鄴縣時(shí),糧倉(cāng)里沒有積蓄的糧食,錢庫(kù)里沒有儲(chǔ)備的錢幣,兵庫(kù)里沒有兵械存放,官府里沒有總計(jì)收入的賬簿。這樣就有人多次在文侯面前議論過西門豹的這些過失。于是魏文侯就親臨鄴縣檢查工作,看到的現(xiàn)象果然和人們議論的相一致。魏文侯于是召見西門豹說:“翟璜推薦你來治理鄴縣,你卻將這里治理得如此混亂。你能說清這些事的原由也就算了,否則就要嚴(yán)加追究!蔽鏖T豹解釋說:“我聽說實(shí)行王道的君王使人民富足;實(shí)施霸道的君王使士富足;只有亡國(guó)之君才使各種府庫(kù)充足。如今你魏文侯是要實(shí)施王霸之道,所以為臣就將糧食、兵器、錢財(cái)都積貯在民間。你如果不信的話,讓我登上城樓擊鼓,這時(shí)鎧甲兵器和糧食就會(huì)馬上齊備!庇谑俏鏖T豹登上城樓開始擊鼓,第一陣鼓聲結(jié)束,只見百姓紛紛披掛鎧甲,帶著弓箭,手持兵器從家里出來;第二陣鼓聲結(jié)束,只見又有許多百姓背著或用車裝著糧食紛紛來到?吹竭@些后,魏文侯說:“行了,行了!蔽鏖T豹說:“我和百姓守約講信用,這可不是一天就能形成的。有一次欺騙他們,以后就別再想調(diào)動(dòng)他們。燕國(guó)曾經(jīng)侵犯我國(guó),占據(jù)我國(guó)八座城市;現(xiàn)在讓我指揮軍民向北攻打燕國(guó),收復(fù)失地!庇谑俏鏖T豹率兵攻打燕國(guó),收復(fù)了失地后返回鄴城。這就是有罪過反而得到嘉獎(jiǎng)的事例。還有,解扁擔(dān)任魏東部邊境官員,有一次年終上報(bào)賬目,地方財(cái)政收入增加了三倍,主管財(cái)政的官員提請(qǐng)上級(jí)嘉獎(jiǎng)解扁。而魏文侯卻質(zhì)疑說:“我的國(guó)土沒有增擴(kuò),人口也沒增多,為何解扁的地方財(cái)政卻增加三倍?”主管官員解釋說:“解扁在當(dāng)?shù)叵铝畎傩斩炜撤淠痉e存起來,到來年春天再?gòu)暮拥肋\(yùn)出去賣掉,所以這樣積聚了不少錢財(cái)!蔽何暮盥犃苏f:“百姓春天努力耕種,夏天勉力耘耕鋤草,秋天又忙著收割斂藏,只有冬天才有空閑,現(xiàn)在要他們冬天伐木積貯樹木,又駕車運(yùn)到河邊,這樣一來,百姓哪有時(shí)間休生養(yǎng)息。他們已經(jīng)疲憊不堪,就是收入增加三倍,這又有什么用呢?”這就是有功績(jī)卻反而引招責(zé)備的事例。
賢明的君主不茍且獲得,忠誠(chéng)的臣子不茍且得利。怎么說明這點(diǎn)呢?中行穆伯進(jìn)攻鼓地,一時(shí)攻不下。這時(shí)?聞倫說:“鼓地方上的嗇夫,我認(rèn)識(shí)他。我有辦法不勞頓我們的軍隊(duì)就能把鼓這個(gè)地方弄到手!蹦虏疀]有理會(huì)?聞倫說的話。穆伯身邊的人就說了:“按?聞倫說來我們可以不斷一戟、不傷一卒就可以將鼓地拿到手,你為什么不派?聞倫去做這件事呢?”穆伯說:“?聞倫是個(gè)奸邪不仁的小人。如果派他去完全這件任務(wù),奪得鼓地,到時(shí)我能不獎(jiǎng)賞他嗎?如果獎(jiǎng)賞他,也就等于是獎(jiǎng)賞奸邪不仁小人,讓這種奸邪小人得志,也就會(huì)使整個(gè)晉國(guó)的人都會(huì)舍棄仁義而追求奸佞。這樣即使得了鼓地,又有什么用呢?”攻奪城池,本想是擴(kuò)展領(lǐng)土,但有時(shí)本可輕易獲得的土地卻不去獲得,這是因?yàn)檫@樣的人已看清了事物的本源而推知它發(fā)展的后果了。
秦穆公派遣孟盟率軍去偷襲鄭國(guó)。孟盟率領(lǐng)部隊(duì)通過東周國(guó)境后向東進(jìn)發(fā)。鄭國(guó)的商人弦高和蹇他商議:“秦國(guó)軍隊(duì)行軍數(shù)千里,疾速穿過其他諸侯國(guó)境,看他們那副架勢(shì),一定是來襲擊我們鄭國(guó)的。凡是偷襲別國(guó)的,都是以為對(duì)方?jīng)]有防備的,F(xiàn)在如果我們有個(gè)辦法讓秦軍知道鄭國(guó)已有防備,他們就一定不敢前來襲擊我國(guó)了!庇谑窍腋呔图偻朽嵞鹿拿钅贸鍪^牛犒勞秦軍。秦軍三位將領(lǐng)商量說:“凡是偷襲別國(guó)的,總以為別人是不知道自己的軍事行動(dòng)的。現(xiàn)在鄭國(guó)派人來慰勞我軍,這說明對(duì)方已經(jīng)知道我軍的意圖,他們的防備一定很嚴(yán)密,我們繼續(xù)執(zhí)行原軍事行動(dòng),看來難以成功!庇谑乔剀娋椭缓猛爻。而晉國(guó)的先軫又率軍在途中伏擊他們,在崤山大敗秦軍。鄭國(guó)的國(guó)君鄭伯認(rèn)為弦高保全國(guó)家有功,就要獎(jiǎng)賞弦高。弦高卻推辭說:“我欺詐了別人而得到獎(jiǎng)賞,那么鄭國(guó)原本的信義原則就要受到敗壞。一個(gè)國(guó)家的治理無信義原則,就會(huì)敗壞整個(gè)風(fēng)氣習(xí)俗。那么,為了獎(jiǎng)賞我一人而敗壞整個(gè)國(guó)家的風(fēng)氣習(xí)俗,一個(gè)稍有仁德良知的人是不肯這樣做的;用欺詐行為換取獎(jiǎng)賞,一個(gè)稍講道義的人也是不會(huì)這樣做的!毕腋咴谕妻o了獎(jiǎng)賞后就帶著他的宗族遷徙到東夷地區(qū)安家,以后終身都沒有回到過鄭國(guó)。所以,講仁德的人是不會(huì)為滿足私欲而去傷害天性的,聰明的人是不會(huì)因貪利而去損害道義的。圣人深謀遠(yuǎn)慮,蠢貨目光短淺。
忠誠(chéng)的臣子是竭力促成君王品行高尚,而諂佞的臣子是致力于拓展君王的領(lǐng)土。怎么說明這點(diǎn)呢?陳國(guó)的夏征舒殺害了他的國(guó)君陳靈公,犯下了弒君之罪,楚莊王于是發(fā)兵討伐,陳國(guó)人也聽從楚軍的命令,協(xié)助楚莊王討賊。莊王討伐有罪之人以后,留下一支部隊(duì)駐扎在陳國(guó),楚國(guó)的大夫們都紛紛來向莊王慶賀,并稱贊這一措施。當(dāng)時(shí)申叔時(shí)正出使到齊國(guó)去,等他回國(guó)以后卻沒有向莊王慶賀和表示贊同在陳國(guó)駐軍的做法。這時(shí)楚莊王就問申叔時(shí):“陳國(guó)叛臣大逆不道,我發(fā)動(dòng)大軍討伐他們,平息了暴亂,懲處了罪人,群臣都來慶賀和表示贊許,唯獨(dú)你不慶賀也不贊許,什么道理?”申叔時(shí)說:“有人牽牛踩踏了別人家的田,那田的主人殺了牛主又搶走了他的牛。牽牛人的罪過是明顯的,但是既殺牛主又搶走他的牛,這樣的懲處也顯得太過分了。今天君王你認(rèn)為陳國(guó)弒君者大逆不道,發(fā)兵征討,誅殺了罪臣,但卻還派兵駐扎在陳國(guó)不走,這樣使其他諸侯們認(rèn)為你君王發(fā)兵征討的目的不在誅殺罪臣,而是在貪圖人家的國(guó)家,我聽說君子是不拋棄道義來謀取利益的。”楚莊王一聽,感到有道理,說:“你講得好。”于是便從陳國(guó)撤走部隊(duì),并立了陳國(guó)國(guó)君的后代為新的國(guó)君。諸侯們知道這件事后,都來朝拜楚國(guó)楚莊王。這就是忠誠(chéng)的臣子是竭力促成君王品行高尚。張武替智伯出主意,說:“晉國(guó)的六大將軍中,中行文子最弱小,而且他們內(nèi)部又離心離德、上下一團(tuán)結(jié),現(xiàn)在正好可以討伐他們來擴(kuò)展我們的領(lǐng)地!敝遣谑锹爮膹埼涞挠(jì)謀發(fā)兵攻打了范氏、中行氏,并將他們消滅。之后,張武又唆使智伯向魏、韓、趙三家索要土地。韓家和魏家息事寧人就割讓了土地,而趙家不肯割讓。智伯于是脅迫韓、魏兩家一起攻打趙家,并包圍晉陽達(dá)三年之久。后來趙、魏、韓三家暗中聯(lián)合,秘密商議,一同用計(jì)進(jìn)攻智伯,最終消滅智伯家族。這就是那些臣子致力于擴(kuò)展君王的領(lǐng)土。竭力促成君王的品德高尚,君王終于稱霸天下;致力于擴(kuò)展君王的領(lǐng)土,最終使君王被人家消滅。所以,就是是千輛兵車的諸侯小國(guó),但只要實(shí)行德政就能稱王天下,像商湯和周武王就是這樣;但反過來,即使是萬輛兵車的大國(guó),如果喜歡擴(kuò)展領(lǐng)地,最終還是導(dǎo)致滅亡,像智伯就是一個(gè)典型的事例。不是自己分內(nèi)的事不要去主動(dòng)認(rèn)攬,不該自己獲得的名聲就不要去接受。無故而獲得名聲,這種名聲還是不要的好;無功而獲得富貴,這種富貴不占有為好。追求人之虛名,虛名難留;攬搭他人的事,這事難成功;沒有功勞卻得大利,終將會(huì)被大利所累成禍害。這就好比攀上樹的高處眺望四方,雖然一時(shí)心曠神怡,可是大風(fēng)驟起,就不能不驚慌害怕。一旦到了禍患殃及自身后再后悔,那么即使駕上六匹駿馬也難以追回。所以忠臣事奉君王,要算準(zhǔn)自己有多少功勞后才接受相應(yīng)的獎(jiǎng)賞,不能茍且貪得多占;衡量自己有多少才能再接受官職,不能貪圖爵位利祿。自己能勝任的事,接受下來就不必推辭;自己不能勝任的事,給了你你也不必沾沾自喜。推辭自己能勝任的事就有些假客氣,不能算坦誠(chéng)正直;勉強(qiáng)做自己做不了的事就會(huì)把事情搞亂;推辭自己不能勝任的事、接受自己能勝任的事就很得體,也就不會(huì)出現(xiàn)損毀壞事的可能,也就沒有什么不能勝任的事。以前智伯驕橫,攻打范氏、中行氏;得手以后又要韓、魏兩家的土地。還認(rèn)為不夠,又發(fā)動(dòng)攻打趙家。而一旦魏、韓反戈一擊,三家聯(lián)手,智伯的軍隊(duì)就打不過韓、魏、趙三家,最終兵敗晉陽,智伯自己死在高梁東面,他的頭顱也被做成尿壺,他所把持的晉國(guó)也被瓜分,這樣的下場(chǎng)一直被天下人恥笑。這所有一切都是在于貪心不足造成的禍害!所以《老子》說:“知道滿足就不會(huì)遭到困辱,知道適可而止就不會(huì)遭到危險(xiǎn),這樣就可以保持長(zhǎng)久!闭f的就是這個(gè)意思。
有時(shí)候贊譽(yù)人家卻恰恰足以敗壞他,有時(shí)候詆毀人家卻反而成全了他。這話怎么說呢?費(fèi)無忌對(duì)楚平王說:“晉國(guó)之所以能夠稱霸,是因?yàn)樗拷T夏各國(guó);楚國(guó)之所以不能與晉國(guó)爭(zhēng)霸,是因?yàn)槲覀兂䥽?guó)處在稍偏遠(yuǎn)的南方。君王如果想要諸侯服從歸順自己,不如擴(kuò)建城父城,派太子建駐守在那里,以便使北方諸侯能歸服楚國(guó)。君王自己則親自收服治理南方。這樣就可以稱霸天下!逼酵趼犃撕芨吲d,于是派太子建駐守城父城,并命令伍子奢擔(dān)任太子建的師傅。過了一年,伍子奢派人到平王游說,說太子建非常仁慈,又非常勇武,深得民心。平王聽了這些話后就將這些贊譽(yù)太子建的話告訴了費(fèi)無忌。費(fèi)無忌說:“臣對(duì)此早有所聞。太子建在城父,對(duì)內(nèi)安撫百姓,對(duì)外結(jié)交諸侯,齊、晉兩國(guó)又輔助他,這將會(huì)危害到楚國(guó),而且這事已經(jīng)醞釀很久了!逼酵趼犃苏f:“太子建是我們的太子,他還要求什么呢?”費(fèi)無忌說:“他一定是為秦女的事怨恨君王呢!”于是,楚平王一怒之下就將太子建殺了,還殺了伍子奢。這就是贊譽(yù)人家卻反而禍害了他。那么,什么是詆毀人家卻反而成全了他?唐子在齊威王面前說陳駢子的壞話,齊威王要?dú)㈥愸壸。陳駢子就帶著他的親屬逃往薛地。孟嘗君聽說此事,就派人用車子迎接陳駢子一行人。陳駢子到后,孟嘗君用肉食米飯奉養(yǎng)他,一天三頓美味佳肴。冬天給陳駢子穿皮衣,夏天給陳駢子穿葛麻。出門不是乘牛車就是騎良馬。有一回孟嘗君問陳駢子:“你生在齊國(guó),長(zhǎng)在齊國(guó),你對(duì)齊國(guó)還思念嗎?”陳駢子回答說:“我思念那位叫唐子的人!泵蠂L君說:“那位唐子不就是講你壞話的那個(gè)人?”陳駢子說:“是的。”孟嘗君問道:“你為什么要思念這種人呢?”陳駢子回答道:“我在齊國(guó)的那陣子,吃的是糙米飯,喝的是野菜羹。冬天挨餓,夏天受熱。自從唐子說我壞話以后,我投奔到你門下,吃的是細(xì)糧肉食,穿的是輕暖衣服,乘的是牛車良馬。就憑這些,我就忘不掉這個(gè)唐子!边@就是詆毀別人卻反而給別人帶來好處。所以說詆毀和贊譽(yù)的話,千萬得慎重,不能隨便說的。
有時(shí)候人貪生怕死反而喪命,有時(shí)候人視死如歸反而得生;有時(shí)候人慢行反而是速達(dá)。怎么知道這樣呢?魯國(guó)有個(gè)人到齊國(guó)去為他父親報(bào)仇,他將仇人殺死以后,剖腹挖心,然后坐下端正帽子,又站起更換了血衣,緩步走出仇家大門,登上馬車以后讓馬夫慢慢驅(qū)趕馬走,臉上的神色一點(diǎn)不變。馬夫這時(shí)倒想將馬趕得快些,他卻按住馬夫說:“我今日來為父親報(bào)仇,早已將生死置之度外,并不打算活著回去,F(xiàn)在父親的仇已報(bào)了,哪用得著快走逃命?”而來追趕的人看到這種情景后說:“這是位有節(jié)操的士人,不能追殺!庇谑巧㈤_包圍,放那人離開。假使這報(bào)仇者換血衣時(shí)慌得顧不上束腰帶,又來不及端正帽冠,跌跌撞撞,連滾帶爬地逃跑,一上車后又催馬急馳,那么他恐怕走不了十步就被人抓住殺死了,F(xiàn)在他又是坐下端正帽子,站起身更換血衣,緩步走出仇家大門,上車后又讓馬慢行,臉上神色不變,諸如此類都被人家以為是一種自尋死路的行為,但這報(bào)仇者就是靠這些行為反而生存了下來。這就說明有時(shí)候緩慢徐行反而比快奔急馳還要快。奔跑,人們總以為是快的;步行,人們總以為是慢的。今天這報(bào)仇者卻反而將人們認(rèn)為遲慢的變成了快速的,這是因?yàn)樗靼琢俗约旱纳c死。而懂得慢能變快、徐緩可以轉(zhuǎn)化為疾速這個(gè)道理的人,也就離道不遠(yuǎn)了。所以黃帝丟失了玄珠,叫離朱、捷剟兩人去尋找,他們沒能找到,于是讓善忘的忽恍去尋找,忽恍居然尋找到了。
圣人謹(jǐn)小慎微,行為舉動(dòng)適合時(shí)宜。對(duì)于社會(huì)紛繁復(fù)雜的現(xiàn)象百般豫備,重重戒防,這樣災(zāi)禍就不會(huì)產(chǎn)生。對(duì)“!辈槐叵氲眠^多,對(duì)禍要多加防備;同時(shí)受到霜打,有遮蔽的就不易受傷;愚鈍的人有了防備,就和聰明人一樣有同等功效。那小火把在剛剛點(diǎn)燃時(shí)的縹惚火星,只須用一根手指就能按熄;池塘堤壩的漏洞只有像老鼠洞那么大時(shí),只須一塊土塊就可堵塞。但等到火勢(shì)燒及孟諸澤、蔓延的范圍有云夢(mèng)澤那么大一片,洪水從九江決口、泛濫淹沒整個(gè)荊州,那時(shí)即使調(diào)動(dòng)全國(guó)所有軍隊(duì)也都無法撲滅堵塞。積累仁愛則帶來福祉,積聚怨恨則釀成禍患,這就如同癰疽必然要潰爛,并污染很多地方一樣。諸御鞅向齊簡(jiǎn)公報(bào)告:“陳成常和宰予,他們兩人互相憎恨,積怨很深,我怕他們兩人會(huì)作亂而殃及國(guó)家。君王你不如除掉他們其中一個(gè)!焙(jiǎn)公不聽。沒過多久,陳成常果然在庭院里殺死宰予,并在朝廷上殺死齊簡(jiǎn)公。這就是不懂得謹(jǐn)慎處理小事而造成的禍害。魯國(guó)的季氏和郈氏兩家斗雞,郈氏給雞披上鎧甲,而季氏則給雞裝上金屬尖爪。季氏的雞斗輸了,季平子非常惱火,便乘機(jī)侵占了郈家的宅院,還修建了房屋、圍墻。郈昭伯也怒氣沖天,在魯昭公面前攻擊季平子:“祭祀襄公廟堂時(shí),季氏只用兩人舞,其余的都去為季氏祖廟起舞了。季氏大逆不道、目無君王的時(shí)間已很長(zhǎng)了,如不殺季平子,以后一定會(huì)危及國(guó)家利益!濒斦压珜⑧C昭伯的話告訴了子家駒。子家駒說:“季氏家族深得民眾支持,而且季氏三兄弟又聯(lián)合成一體,他們德高望重,實(shí)力強(qiáng)大,你君王又怎么對(duì)付得了?”魯昭公不聽,硬派郈昭伯率軍去攻打季氏。仲孫氏和叔孫氏一起商量:“如果無季平子,我們兩家不用多久就會(huì)滅亡!庇谑桥d兵去救助季平子。戰(zhàn)爭(zhēng)的結(jié)果是,郈昭公戰(zhàn)敗被殺死,魯昭公也為之出逃到齊國(guó)去避難。這場(chǎng)災(zāi)難的起因開始于斗雞之類的小事,禍?zhǔn)卖[大以后,竟然會(huì)導(dǎo)致國(guó)家滅亡。蔡姬在船上搖晃嬉鬧,使齊桓公受了驚嚇,由此引起齊國(guó)侵攻楚國(guó)。陳成常和宰予結(jié)下怨仇,造成宰予被殺于朝廷中,齊簡(jiǎn)公也為此遭了殃。齊簡(jiǎn)公死后無繼承者,陳氏取而代之,齊國(guó)從此不再為呂家所有了。季氏和郈氏斗雞,季氏為雞裝上金屬尖爪,引起郈昭伯發(fā)難,魯昭公出逃。所以戰(zhàn)爭(zhēng)一旦發(fā)生,軍隊(duì)所到之處,到處是荊棘雜草、人煙稀少、田地荒蕪。禍患的苗子不及時(shí)撲滅,就會(huì)像火碰上干燥物、水遇上低濕處一樣,蔓延擴(kuò)散開來,以至不可收拾。癰疽雖然長(zhǎng)在手指上,但它引起的疼痛卻會(huì)遍及全身;蛀蟲咬嚙,會(huì)裂損毀壞房梁柱子;蚊蟲牛虻的叮咬,會(huì)引起牛羊痛得亂蹦亂跑。所有這些都是說的這種道理:小害引起大害。
人都竭力做到對(duì)禍患的防備和阻止,但卻沒有人懂得怎樣使禍患從根本上不發(fā)生。使禍患從根本上不發(fā)生,要比制止禍患容易,可是沒有人在這上面花工夫下力氣,對(duì)這樣的人就無法與他們談?wù)摰佬g(shù)。晉公子重耳流亡途中經(jīng)過曹國(guó),曹國(guó)君想看看重耳生的駢生肋骨,就有意讓重耳裸露著上身下河去捉魚。這時(shí)釐負(fù)羈勸說道:“公子重耳是位非常人物,跟隨他的三位隨從也都是有輔佐霸王的才能。如果今天對(duì)他們無禮,將來必定會(huì)給咱們曹國(guó)帶來后患的!辈車(guó)君不聽勸告。后來重耳返回晉國(guó)取得了君位,果然對(duì)曹國(guó)發(fā)起了攻擊,還滅亡了曹國(guó)。曹國(guó)君也身死于他人之手,曹國(guó)變?yōu)橐黄撔妫@災(zāi)禍正是由讓重耳袒露駢生肋骨下水捉魚引起。齊、楚兩大國(guó)想救曹國(guó),也救不了它。但反過來說,當(dāng)初如果聽了釐負(fù)羈的勸告,這曹國(guó)也許就不會(huì)有這樣的災(zāi)禍發(fā)生,F(xiàn)在是不致力于使禍患不發(fā)生,而是等到禍患發(fā)生了再去挽救,這樣你再有圣明的智慧,也是無計(jì)可施的。這禍患的由來,遍及四面八方,防不勝防。所以圣明的人常常是以深居簡(jiǎn)出來避免一些不必要的麻煩事,以免取辱,靜心安適以等待時(shí)機(jī)。而小人不知道禍福產(chǎn)生的由來,常常是輕舉妄動(dòng)自投羅網(wǎng),有時(shí)盡管千方百計(jì)加以防范,但又怎能保全得了自身?這就好像失了火再去開鑿池塘取水,穿著皮衣?lián)u扇取涼一樣。況且,池塘堤壩有一萬只洞,你塞著其中一個(gè),魚還有其他洞好逃生。房屋有一百處門,你關(guān)閉其中一扇,盜賊還是有其他門洞好進(jìn)來。大墻的倒塌往往起因于一條小小的裂縫;劍的折斷常常是因?yàn)樗旧硪延腥睋p處了。所以圣人能及早預(yù)見預(yù)防禍患的由來,這樣也就沒有什么東西可以傷害他。楚國(guó)的太宰子朱侍候令尹子國(guó)用餐,令尹子國(guó)嘗了一口羹湯后感到湯太燙,就拿杯子里的湯水往子朱澆去。第二天,太宰子朱便辭去了太宰的職務(wù),回家去了。他的仆人就問:“楚國(guó)太宰的職務(wù)不易謀得,你為何辭官離去?”子朱解釋說:“令尹子國(guó)的行為輕浮,傲慢無禮,他要想侮辱人是非常容易的!钡诙,子國(guó)果然找岔制服了郎尹,還打了郎尹三百大板。所以說,明察事理的人總是預(yù)先避免著,并善于從事情的細(xì)微不好的苗子中預(yù)料到事物發(fā)展的結(jié)果。那鴻鵠還沒從卵中孵化出來的時(shí)候,只須用一根手指頭一戳,它就潰破而變得無影無蹤了。但等到它筋骨生成,羽毛翅膀豐滿,它就會(huì)振動(dòng)翅翼,揮動(dòng)羽毛,飛上浮云,背負(fù)青天,胸貼著紅霞,翱翔在無邊無際的天空,徜徉在彩虹之間,這時(shí)雖有強(qiáng)弩利箭,細(xì)繳長(zhǎng)絲,再加上有蒲且子這樣的神射手,也對(duì)付不了它。長(zhǎng)江發(fā)源于岷山時(shí),人可以提著衣裳涉水淌過。但等到它奔流到洞庭湖、流向石頭城、經(jīng)過丹徒鎮(zhèn)時(shí),就形成了波濤洶涌之勢(shì),這時(shí)你乘船航行一天也不能渡過。所以圣人總是在事物尚未形成之時(shí)便關(guān)注留意它,而不是等到事物已形成危害之勢(shì)時(shí)才去留心注意它,所以這禍患往往難以傷及他。
有人問孔子:“顏回是個(gè)怎樣的人?”孔子回答說:“是個(gè)仁慈的人。我不如他!庇腥擞謫枺骸白迂暿莻(gè)怎樣的人?”孔子回答說:“是個(gè)善于辭令的人。我不如他!庇謫枺骸白勇肥莻(gè)怎樣的人?”孔子回答說:“是個(gè)勇敢的人。我不如他。”那位客人就說了:“他們?nèi)齻(gè)人都比你行,可是都成為你的學(xué)生,聽你教誨,這又是為什么呢?”孔子說:“但我孔丘是既能仁慈又能下決斷的,既善于辯說又有時(shí)顯得嘴笨,既勇敢又膽怯的。拿他們?nèi)齻(gè)人的長(zhǎng)處換我這種處世之道,我還不情愿呢!笨鬃佣迷撛鯓觼磉\(yùn)用他自己的長(zhǎng)處和短處的。秦牛缺路過一座山,遇到了一群強(qiáng)盜,強(qiáng)盜搶走了他的車馬,解開他的口袋和竹箱,還奪走了他的衣被。強(qiáng)盜們離去的時(shí)候回過頭來看秦牛缺,只看見秦牛缺非但沒有恐懼、憂傷的神情,反而還顯得很高興的樣子,有點(diǎn)悠然自得。強(qiáng)盜們于是問秦牛缺:“我們搶了你的財(cái)物,用刀脅迫你,但你卻面不改色心不跳,這是為什么呢?”秦牛缺回答說:“車馬是用來供人裝載和乘騎的,衣裳是用來掩遮體形的,圣人是不會(huì)因?yàn)轭櫹н@些養(yǎng)身護(hù)身的財(cái)物而去傷害自己的身心的!睆(qiáng)盜們聽了這番高見后相視而笑,說:“這人知道不以物欲傷害身心,不為利益拖累身體,是當(dāng)今的圣人。如果這樣的人以這樣的高論去見君王而被重用后,他必定會(huì)對(duì)我們作認(rèn)真處理解決的。”于是這群強(qiáng)盜又折回來殺死了秦牛缺。這位秦牛缺能夠憑他的智慧來顯示自己什么都懂,但卻不能以聰明而掩其聰明、裝糊涂以避殺身之禍;這位秦牛缺敢于表現(xiàn)自己勇敢,卻不敢于表現(xiàn)自己“柔弱”。凡是有道之人,都能應(yīng)付倉(cāng)猝事變而不會(huì)顯得束手無策,遇到禍患總能化解,所以天下人都看重他。如果現(xiàn)在只知道自己做某事的原由,而不知道別人做某事的原由,知己不知彼,那么這樣的人對(duì)紛繁復(fù)雜的事還遠(yuǎn)遠(yuǎn)沒有研究透。人如果能由原本的明白精明進(jìn)入到混沌高明的境界,那么他就離道不遠(yuǎn)了!对(shī)經(jīng)》上說:“人們說過這樣的話,哲人無不愚。”說的就是這道理。
事情有時(shí)候人為地去做了,卻恰恰是敗壞了它;有時(shí)候有意去防范它,卻恰恰是招致它。怎么知道是這樣呢?秦始皇得到一冊(cè)錄圖,發(fā)現(xiàn)上面的解說文字寫著:“亡秦者,胡也!庇谑乔厥蓟时阏髡{(diào)五十萬軍隊(duì),命令蒙恬、楊翁子率領(lǐng)去修筑長(zhǎng)城,以防“胡人”。這修筑的長(zhǎng)城西起流沙、北接遼水、東連朝鮮。從中原內(nèi)地派人拉車輸送軍餉糧食以供修筑長(zhǎng)城。除此之外,秦始皇還貪圖越地的犀牛角、象牙、翡翠和珍珠。于是又派尉屠睢率兵五十萬,分成五路大軍:一路大軍扼守鐔城山嶺,一路大軍守衛(wèi)九嶷要塞,一路駐守番禺城邑,一路大軍防守南野邊界,一路大軍集結(jié)在余干河畔。各路大軍三年之內(nèi)不解鎧甲,不松弓弩。監(jiān)祿無法輸運(yùn)軍糧,于是令士兵鑿?fù)诤拥酪赃\(yùn)軍糧,靠這來和越人作戰(zhàn),殺了越族西嘔人的君主譯吁宋。越人全部逃進(jìn)莽莽叢林中,和禽獸共處,不肯做秦軍的俘虜。西嘔人推選出勇猛強(qiáng)悍的人做將領(lǐng),深夜攻打秦軍,把秦軍打敗,并殺了尉屠睢,其時(shí)尸橫遍野,血流成河。秦始皇此時(shí)只得派囚徒來防守南疆邊界。在這段時(shí)間內(nèi),戰(zhàn)爭(zhēng)使得全國(guó)各地男子不能安心在田里耕種,婦女無法靜心在家削麻紡織;老弱病殘者都出外拉車運(yùn)送軍糧給養(yǎng),官吏們則拿著箕畚公開在路口收刮錢財(cái);病者得不到治療,死者得不到掩埋。于是陳勝在大澤鄉(xiāng)舉事起義,他振臂一呼,各地反秦人馬紛紛響應(yīng),頓時(shí)席卷天下,義軍一下子打到戲城。這時(shí)劉邦和項(xiàng)羽也興義兵跟隨在陳勝之后,他們奪取城池,消滅秦軍,其勢(shì)如折斷枯枝,振落枯葉,銳不可擋。秦始皇就這樣丟失了天下,而禍根在于秦始皇為防“胡”人和貪圖越人的地財(cái)。秦始皇原本修筑長(zhǎng)城是為了防止滅亡,誰知恰恰是修筑長(zhǎng)城導(dǎo)致了秦王朝的滅亡;秦始皇調(diào)動(dòng)囚徒防守邊疆,誰知恰恰是從這中間爆發(fā)了災(zāi)難。那烏鴉、喜鵲知道一年中哪個(gè)季節(jié)多風(fēng)暴,于是將原本在高大樹端上的巢遷到低矮路旁的樹枝上安巢,但誰知這樣一來,路人就可隨手掏到雛鳥,小孩順路就可挑破鳥蛋。烏鴉和喜鵲只知道預(yù)防遙遠(yuǎn)的禍患,卻不知這樣一來,又造成了眼前的災(zāi)難。以此來看秦始皇的所謂防備,只是像烏鴉、喜鵲之類的小智慧。
事情有時(shí)候是這樣的,拿利害關(guān)系去勸阻人家,被勸的人反而硬要堅(jiān)持下去;有時(shí)表面上聽從,但反倒可以制止他。怎么知道是這樣呢?魯哀公想往西邊擴(kuò)建住宅,史官極力勸諫他,認(rèn)為向西擴(kuò)建宅院不吉利,魯哀公沉下臉來發(fā)脾氣,不聽身邊的人多次規(guī)勸。后來魯哀公將這件事拿去詢問太傅宰折。骸拔蚁胪鲾U(kuò)展住宅,史官說不吉利,你認(rèn)為怎樣?”宰折睢說:“天下有三件不吉利的事,但向西擴(kuò)展修建宅院不在其中!濒敯Ч犃撕芨吲d,喜形于色。過了片刻,魯哀公又追問:“那么,什么叫三件不吉利的事呢?”宰折睢說:“不行禮義是一不吉利的事,嗜欲無止境是二不吉利的事,不聽忠諫是三不吉利的事!卑Ч犃撕竽了迹锌胤词∽晕,終于停止向西擴(kuò)建宅院的事。史官以為只要力爭(zhēng)強(qiáng)諫就可以阻止哀公向西擴(kuò)建宅院事,卻不懂得不力爭(zhēng)強(qiáng)諫反而會(huì)被采納接受。聰明人離開了大路卻得到了便道,愚蠢者死守大道卻失去了捷徑。那?說靈巧,人們都說他沒什么結(jié)不能解開的,其實(shí)他并不是任何死結(jié)都能解開,他只是不去解那些解不開的死結(jié)罷了,以至于人們誤認(rèn)為他什么死結(jié)都能解開。只有那些能夠以“不解”來“解”結(jié)的人,才可以和他談?wù)摗暗馈薄?/p>
有時(shí)候?qū)θ岁U明禮義、講述大道理反而不行,但用些荒誕胡亂的話來解決糾紛反而效果好。何以見得呢?孔子一次出游,馬跑失了,走進(jìn)一塊田里吃了人家的莊稼,那戶田的主人看了大發(fā)脾氣,捉住馬就將它拴了起來。子貢就前去請(qǐng)求田主放馬,說了很多謙恭的話都沒使田主放馬;厝ズ罂鬃訉(duì)子貢說:“你用人家不喜歡聽的話去請(qǐng)求人家放馬,這就好像用太牢祭享野獸,以《九韶》古樂去取悅飛鳥。馬沒被放回來,是你的過失,不是田主的責(zé)任!庇谑强鬃泳团神R夫去討馬,馬夫到了那田主那里說:“你田主耕種的田是從東頭一直耕到老遠(yuǎn)的西頭,我的馬跑失后沒人照料,怎么能不吃沒人看管的禾苗呢?”田主一聽,十分高興,就解開系著的馬還給了馬夫。這位馬夫勸說田主的話看起來不成體統(tǒng),但反而一說就行,事情也真有它的極致處,靈巧的語言還不如拙笨的話語管用。所以圣人是量度好榫眼的大小、形狀來校正榫頭的。你唱《采菱》《陽阿》這樣的歌曲,粗俗的人聽了感到還不如《延路》這樣通俗的歌曲來得順耳好聽,這并不是唱歌的人唱的不好,而是聽歌的人的欣賞能力不同。所以交錯(cuò)畫的線條不流暢,連著的玉環(huán)不易解;對(duì)于那些隱微不通的事物,圣人是不去爭(zhēng)辯的。
仁是百姓所仰慕的,義是民眾所推崇的;做百姓所仰慕的事,行民眾所推崇的事,這正是嚴(yán)父用來教育子女、忠臣用來事奉君王的內(nèi)容。然而,世上卻有施行仁義而身死國(guó)亡的,這是因?yàn)槿柿x實(shí)行不合時(shí)宜。從前徐偃王喜歡施行仁義,這樣使天下三十二個(gè)國(guó)家朝拜他。這時(shí)王孫厲就對(duì)楚文王說:“君王如果不討伐徐國(guó),那過不了多久,我們反過來就要去朝拜他了!蔽耐蹙驼f:“徐偃王是位有道之君,他喜歡施行仁義,我們不好討伐他!蓖鯇O厲就接著說:“強(qiáng)國(guó)對(duì)付弱國(guó),大國(guó)對(duì)付小國(guó),這就如同用石擊卵、虎吃豬一樣,大王有什么好猶豫的。再說實(shí)施文治卻不能實(shí)現(xiàn)德政,奉行武道又不能顯示出實(shí)力,那么禍亂沒有比這更大的了!甭犃诉@席話,文王說:“好!”于是就發(fā)兵攻打徐國(guó),并很快將徐國(guó)消滅了。這樣,徐偃王就成為一個(gè)只知實(shí)施仁義卻不知世道已變的人了。申菽、杜矨,是美人所喜歡佩戴的香草,但這香草一旦被臭水所沾污,就再也無法保持它的芳香了。古時(shí)候五帝崇尚仁德,三王施行道義,五霸依靠武力,F(xiàn)在如果拿五帝、三王的道德仁義用到五霸這時(shí)代,這就好像騎著千里馬在莽莽叢林中追逐,只會(huì)像斗笠打轉(zhuǎn)盤旋。如果在霜降以后再種谷子,到來年冰化時(shí)就想收獲,這樣來求糧食就難了。所以《易經(jīng)》上說:“潛龍勿用!边@句話說的就是時(shí)勢(shì)不可妄動(dòng)。因此,“君子白天兢兢業(yè)業(yè),夜里仍然謹(jǐn)慎警惕,這樣即使身臨險(xiǎn)境,災(zāi)禍也不會(huì)降臨。”“白天兢兢業(yè)業(yè)”是順陽氣而動(dòng);“夜里謹(jǐn)慎警惕”是隨陰氣安息。晝動(dòng)而夜息這種規(guī)律,只有得道之人才能做得到。徐偃王因?yàn)槭┤柿x而亡,燕王噲因?yàn)樾腥柿x而滅,魯哀公因?yàn)楹萌遄佣鯕,代?guó)君因?yàn)榉钚心珜W(xué)而遭害。這滅、亡、削、殘一般說來都是由于暴虐才會(huì)招致,而這四位君主卻因施行仁義儒墨而招致滅亡,原因就在于他們?cè)夥甑臅r(shí)勢(shì)不同。這當(dāng)然并不是講仁義儒墨不好,只是說世道已經(jīng)變化,再去實(shí)施推行,就會(huì)因此受害。戟是用來攻城的,鏡是用來照人的。但宮中太監(jiān)拿到戟,就只會(huì)用它來割葵菜;瞎子拿到鏡,就只會(huì)用它當(dāng)杯蓋。這是因?yàn)樗麄儾恢涝鯓觼碛藐顽R。所以好壞相同的人和事,是受到贊譽(yù)還是被誹謗,不取決于這人和事的本身,而取決于人們的習(xí)俗。人取舍志向相同,是走運(yùn)還是倒霉,不取決于人取舍志向本身,而取決于遇上怎樣的時(shí)勢(shì)?褡H不接受俸祿,以清高隱居而被殺害;段干木辭去相位,不圖利祿名聲而出了名。這兩人的品性、德行相同,一個(gè)得益一個(gè)得害,這是時(shí)勢(shì)造成的。所以圣人即使有好的志向情操,但如果沒有碰上好世道,那么他充其量只能保全性命,哪還談得上實(shí)現(xiàn)什么功名!
既了解天意如何,又了解人間時(shí)尚怎樣,就能夠在這世界上實(shí)行你的志向。如果只了解天意而不了解人間風(fēng)俗時(shí)尚,就無法與世俗交往;如果只知道人間時(shí)尚風(fēng)俗而不知天意,就無法與道周游。單豹遠(yuǎn)離塵世,隱居山巖之中,以飲谷水為生,不穿絲帛衣服和不食五谷,年過七十還保持著童顏。可是,有一次遇到餓虎,被活活咬死吞食。張毅好恭敬,每次經(jīng)過宮室廟堂,必定以碎步疾行;看到里巷門口聚集人群,必定下車步行;他對(duì)雜役馬伕,也以禮相待。但就是這樣的好人,卻沒有享盡天年,得內(nèi)熱病死了。單豹修養(yǎng)心性,心性修養(yǎng)的不錯(cuò),不料被老虎吃了他的身子;張毅注重修飾行為禮儀,外表修飾得講究禮儀,但疾病侵入他的體內(nèi)。所以內(nèi)心世界調(diào)節(jié)得十分和諧,隨順本性,但外界的堅(jiān)強(qiáng)物就傷害了他;而自身受外物所累的人,就更容易被失調(diào)的陰陽二氣所吞食。這些都在于有負(fù)累而不能將外形與心性協(xié)調(diào)。得“道”的人是外形變化而內(nèi)心不變的。變化外形是為了適應(yīng)世俗,內(nèi)心不變是為了保全自身。所以一個(gè)人如果內(nèi)心有固定操守,外表又能屈能伸、能盈能縮、能卷能舒,與物推移周旋,那么干什么都不會(huì)陷入困境。世人之所以推崇圣人,是因?yàn)槭ト四芟颀埬菢幼兓脽o窮。反過來看,有些人只勉力于細(xì)微末節(jié),死守于一種行為,雖然已經(jīng)因此碰得頭破血流,被證明行不通,但還是不知道改弦易轍。這些人就只盯著眼前的一些小的好處,而對(duì)大道是一竅不通。
趙宣孟在桑樹的樹蔭下救下了一個(gè)饑餓萬分的人,天下人就此知道他的仁慈;楚佽非江中遇難,以劍保持自己的操守,天下人就此稱贊他的勇敢。因此,看人的一個(gè)細(xì)小的表現(xiàn)行為就可以斷定他為人的大概。田子方在路上遇到一匹老馬,由此產(chǎn)生感觸,便問趕馬人說:“這是誰家的馬?”趕馬人說:“這原是公家王室的牲口,因?yàn)槔喜〔恢杏昧,便被牽出來賣了!甭犃舜嗽捄,田子方感慨地說:“這馬壯年的時(shí)候,人們拼命地使用它的力氣,老了病了就拋棄了它。仁慈的人是不應(yīng)該這樣做的!庇谑潜阌靡皇H回這匹老馬。魏國(guó)的老弱武士聽說此事后,由此產(chǎn)生聯(lián)想,從此也就從內(nèi)心擁戴了田子方。齊莊王外出打獵,路上有一只小蟲,伸出前肢要擋齊莊王的車輪滾動(dòng),齊莊王見了后問趕車人:“這是什么蟲呀?”趕車人說:“這就是人們常說的螳螂。這種昆蟲只知前進(jìn)不知退卻,從不計(jì)量自己的力量,且輕視對(duì)方敵手!鼻f公聽了后說:“如果它是人的話,肯定是一位天下勇士!闭f完便讓車子繞道避開了螳螂。齊國(guó)的勇士聽說此事后,由此聯(lián)系自身,都感到應(yīng)歸附齊莊公。田子方憐惜一匹老馬使得魏國(guó)人都擁戴他,齊莊公避開一螳螂使勇士們都?xì)w附他。商湯叫人網(wǎng)開三面,祈祝獵物“無入吾網(wǎng)”,使天下四十個(gè)諸侯來朝拜他;周文王禮葬死者的骨骸而使九夷歸服了他;周武王將一位中暑者安置在樹蔭之下,左手擁抱著他,右手用扇給他扇涼,使天下人都?xì)w順了他。越王勾踐偶然一次錯(cuò)判了案子,冤枉了無辜,就拿出寶劍刺割自己的大腿,血流滿地,以示自責(zé),聽到這些消息,戰(zhàn)士們?cè)趹?zhàn)斗中不惜生命拼死作戰(zhàn)。所以說圣人從小處入手做事,就能產(chǎn)生大的影響;謹(jǐn)慎處理身邊小事,就能感化安撫遠(yuǎn)方的人們。孫叔敖用期思之水澆灌雩婁良田,楚莊王以此看出孫叔敖治理國(guó)家的才能,便任命孫叔敖為楚國(guó)令尹;子發(fā)訓(xùn)練軍隊(duì)賞罰分明,使勞逸齊同,楚國(guó)人便知道他是個(gè)帥才。這些都是從細(xì)微之處顯露出大道理的例證。
圣人辦事,不自尋煩憂,只弄清事情的所以然就是了。如果上萬個(gè)人來調(diào)整樂鐘,就不可能合音律,假若有懂行的專家,只需一個(gè)人調(diào)整就夠了。游說也是這樣的道理,如果說在理上,用不著話多。車子之所以能運(yùn)行千里,關(guān)鍵在于那三寸長(zhǎng)的車轄。勸說人家,人家不按你說的去做,禁止人家又禁止不住,原因在于你講的理由不在理上。過去衛(wèi)國(guó)國(guó)君到吳國(guó)去朝拜,吳王夫差將衛(wèi)君拘囚起來,還打算將他流放到海島上去。勸阻吳王的人車子絡(luò)繹不斷,車蓋都能互相看得見,但就是改變不了吳王的主意。魯哀公知道這件事以后,撤去了懸掛著的鐘鼓,穿著素服上朝?鬃由铣菀姲Ч,問道:“君王為什么面有憂慮的神色?”魯哀公說:“諸侯們互相不親愛,衛(wèi)君主動(dòng)去親近諸侯;大夫們互相不團(tuán)結(jié),衛(wèi)君主動(dòng)去團(tuán)結(jié)他們。現(xiàn)在衛(wèi)君去吳國(guó)朝見國(guó)王,被吳王囚禁了起來,還打算將他流放到海島上去。衛(wèi)君如此仁義,竟然遭到這樣厄運(yùn)。我想解救他,可又做不到,真不知怎么辦好?”孔子聽了后說:“要想解救衛(wèi)君,那就請(qǐng)子貢去一趟吧!庇谑前Ч衼碜迂,授給他將軍印。子貢推辭不受,解釋說:“尊貴的地位無益于消除衛(wèi)君的災(zāi)難,要靠正確的方法才行。”子貢于是悄悄地上路,前往吳國(guó)去了。到了吳國(guó),他先去見太宰伯嚭。太宰伯嚭對(duì)子貢的到來感到十分高興,將準(zhǔn)備推薦給吳王。子貢說:“你在吳王面前講話不起作用,我又怎么能靠你引見呢?”太宰伯嚭說:“你怎么知道我講話不起作用呢?”子貢說:“衛(wèi)君來朝拜吳王的時(shí)候,衛(wèi)國(guó)有一半的人說:不如去朝拜晉國(guó)。衛(wèi)國(guó)的另一半人則說:不如去朝拜吳國(guó)。但是衛(wèi)君認(rèn)定要來吳國(guó),并認(rèn)為來了后可以得到善終,所以就綁著自己來吳國(guó)聽吳王發(fā)落,F(xiàn)在你們不但將衛(wèi)君囚禁了起來,還打算將他流放到海島上去,這等于有意獎(jiǎng)勵(lì)衛(wèi)國(guó)中主張朝拜晉國(guó)的人,而有意打擊衛(wèi)國(guó)中主張朝拜吳國(guó)的那部分人。再說,衛(wèi)君來吳國(guó)的時(shí)候,諸侯都為衛(wèi)君占卜過兇吉,現(xiàn)在衛(wèi)君朝拜吳國(guó)非但沒有得到好處,反而受難,這樣就使諸侯們的心要向著晉國(guó)了。你想幫助吳王完成霸主的事業(yè)不就很難了嗎?”太宰伯嚭進(jìn)宮就將這番話原原本本地報(bào)告給吳王聽,吳王聽后馬上下令:“十天之內(nèi)如果對(duì)衛(wèi)國(guó)君的禮儀還沒完備的話,就處死!弊迂暱烧娼卸萌绾斡握f勸諫的。
魯哀公修建宮殿,規(guī)模很大,公宣子勸諫說:“宮殿造了太大,很多人聚在一起就會(huì)很喧鬧,而人少時(shí)又會(huì)顯得很凄清。所以我希望君王你造宮殿最好是恰如其分!卑Чf:“我聽你的指教!钡f管說、做管做,修造大宮殿的工程并沒停下來。這樣,公宣子又去拜見哀公,說:“咱們國(guó)家是個(gè)小國(guó)家,如果宮殿造了大了,老百姓知道了會(huì)埋怨君王的,諸侯知道了會(huì)看不起我們的!濒敯Чf:“已經(jīng)聽到過這樣的指教了。”但是工程仍然在繼續(xù)。公宣子只得第三次去見哀公,說:“新宮殿的左邊是昭廟,右邊是穆廟,修造這樣大的宮殿正好靠近兩位先君的廟堂,這樣不有損你作為孝子的形象嗎?”聽到這席話,魯哀公才下令停止施工,拆除板筑。魯哀公要修建宮殿的想法是十分堅(jiān)決的,公宣子要阻止這件事的決心也是十分堅(jiān)定的。但是公宣子勸了三次,第三次才使魯哀公接受意見,停止施工。這三次中,前二次講得不得要領(lǐng),沒有擊中要害,所以魯哀公根本聽不進(jìn)去。有人面對(duì)河水垂釣,一整天還釣不到一條小白魚,這不能怪河中的魚不上鉤,而是在于鉤上的魚餌魚不喜歡吃。而那些釣魚的高手就不是這樣了,他們所拿的魚竿線繩鉤兒一下子就能鉤著魚兒的嘴,是因?yàn)檫@鉤上的魚餌是魚喜歡吃的東西。事情沒辦法對(duì)付,是在于人對(duì)這事情不了解,所以無法對(duì)付。鉛和丹種類不同、顏色各異,但鉛可以煉成丹,因?yàn)槿藗冋莆樟似渲械年P(guān)鍵技術(shù)。所以繁瑣的話語、漂亮的辭藻,無助于勸說別人,只要抓住其中問題的原由就可以。
紛繁復(fù)雜的事物緊密聯(lián)系著,可是又不同門類,這種現(xiàn)象隨處可見,又難以識(shí)別。所以有些事物的現(xiàn)象看來相似,但卻又不一樣;有時(shí)有些事物的現(xiàn)象看似不一樣,但卻又是一樣。有時(shí)候好像是這回事卻又不是這回事;有時(shí)候好像不是這回事卻實(shí)際上正是這回事。諺語說:“老鷹嘴里掉下了死腐鼠,富戶虞家要遭滅亡了!边@話怎么講呢?它說的是這樣一個(gè)故事:那虞氏家族原是梁地的大富人家,家里富足殷實(shí),錢財(cái)多得無法計(jì)算。虞家在大道路口邊修建了一座高樓,經(jīng)常在樓上設(shè)置酒席,擺排樂舞,宴請(qǐng)賓客,玩弈棋游戲。有一次一群游俠結(jié)伴而行,經(jīng)過樓下,樓上玩博棋游戲的人,下注賭博,有人獲勝而大笑。正在這時(shí),一只飛翔著的老鷹將嘴里叼著的一只死腐鼠掉落下來,正好落在一個(gè)游俠頭上。游俠們聽到樓上的喧嘩聲,以為是虞家人故意扔下死鼠來戲弄他們。那位被死腐鼠擊中頭頂?shù)挠蝹b就對(duì)同伴說:“虞家富貴享樂的時(shí)間已很長(zhǎng)了,平時(shí)對(duì)人常輕慢無禮,還有一種侮辱人的心志。我們平時(shí)不敢冒犯他們。今天虞家竟然用死鼠來侮辱我們。此仇不報(bào),我們就無法在天下樹立我們的英勇之名。讓我們齊心協(xié)力,率領(lǐng)眾兄弟,一定要消滅虞家!碑(dāng)晚,眾游俠合力攻打虞家宅院,把虞家給消滅了。這就是看似相似,但實(shí)際上卻并不一樣。那么,什么是看似不一樣,但實(shí)際卻又是一樣?屈建對(duì)石乞說:“白公勝將要鬧事作亂!笔蛘f:“不會(huì)。白公勝平時(shí)謙恭下士,從不敢在賢人面前驕慢,他家沒有牢固門閂的防備,也沒有可靠的鎖鑰。他平時(shí)大斗斛賣出,以小秤買入。你怎么反而用這種言論非議他?”屈建說:“這正是他要謀反的跡象!边^了三年,白公勝果然發(fā)動(dòng)叛亂,殺死了令尹子椒、司馬子期。這就是看似不像,實(shí)際上就是這樣子。那么,什么是好像是這回事卻又不是這回事呢?子發(fā)擔(dān)任上蔡縣令,有人犯了罪應(yīng)依法判刑。案子審判定當(dāng),在子發(fā)面前執(zhí)行,其時(shí)子發(fā)感嘆著、流露出凄愴的神色。犯人受了刑后忘不了子發(fā)憐憫他的恩情。在這以后,子發(fā)得罪了楚惠王而被迫出逃。恰巧在出逃途中碰到那位受刑者,這人掩護(hù)了子發(fā),讓子發(fā)躲進(jìn)城墻下的一間小屋內(nèi)。追捕子發(fā)的公差趕到,那位受刑者故意跺腳發(fā)怒叫罵:“子發(fā)親自判決審定我的罪又讓我受了刑,我對(duì)他是恨之入骨,現(xiàn)在就是吃了他的肉,還難解我心頭之恨!弊凡墩呖吹竭@番情景也就信以為真,也就不再進(jìn)小屋搜查了。這就是好像是這回事卻又不是這回事。那么,什么是好像不是這回事卻實(shí)際上正是這回事?以前越王勾踐對(duì)吳王夫差表現(xiàn)得卑躬屈膝、低三下四:既請(qǐng)求要做吳王的臣子,又愿意讓妻子做吳王的小妾;還向吳王進(jìn)奉四季的祭祀用品,承擔(dān)春秋兩季的貢品;將自身乃至國(guó)家都交給了吳王,還讓全國(guó)百姓為吳王效勞;平時(shí)隱蔽不拋頭露面,打起仗來則充當(dāng)先鋒;對(duì)吳王的禮節(jié)很恭敬,言辭用語很馴服,根本看不出有反叛之心。然而最后還是率領(lǐng)三千士兵在姑蘇山上擒獲了夫差,并消滅了吳國(guó)。以上四種情況,是不能不審察的。事物難以認(rèn)識(shí)清楚,就是在于事物的頭緒和蹤跡總是被藏匿起來,而且人們有時(shí)又混私于公、倚邪于正,還以紛亂的現(xiàn)象迷惑人。假若人的內(nèi)心世界和外表完全一致,就像符節(jié)這樣吻合,那么天下的事就簡(jiǎn)單得多,也就不會(huì)常發(fā)生家破亡國(guó)的悲劇了。那狐貍在攻擊野雞時(shí),總是先卑伏著身子、按斂著體毛,等待著野雞的到來。野雞見狐貍這副縮頭縮腦的樣子,也就信以為真,不加防范,所以讓狐貍得以捕捉到野雞。假使狐貍圓瞪怒眼,聳毛豎尾,擺出一副捕捉野雞的架勢(shì),野雞見此架勢(shì)也必驚怕而遠(yuǎn)走高飛避開兇神惡煞的狐貍了。況且人又不像禽獸那么簡(jiǎn)單,人還好互相欺騙虛偽狡詐;這就提醒我們,事物看似相同,但決不可從表面上來判斷,這種情況是又多又難識(shí)別,因此就不能不謹(jǐn)慎審察一切。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (4 個(gè)評(píng)論)