原創(chuàng) 蘇軾寫(xiě)了首詞贈(zèng)給婢女,19年后李清照寫(xiě)詞無(wú)意間反駁,驚艷千年
宋代文壇有一個(gè)不得不說(shuō)的男性詞人,他就是蘇軾;還有一個(gè)永遠(yuǎn)饒不開(kāi)的女性詞人,她就是李清照。李清照比蘇軾小了47歲,但她的父親李格非曾是蘇軾的“后四學(xué)士”之一,而李清照在當(dāng)時(shí)被譽(yù)為“天才少女”,在當(dāng)時(shí)文壇頗有名氣,不管兩人是否有機(jī)會(huì)見(jiàn)過(guò),但對(duì)于這個(gè)才女之名蘇軾肯定是聽(tīng)說(shuō)過(guò)的。而李清照對(duì)于父親的這位恩師,自然也少不了關(guān)注。
這一年47歲的蘇軾與好友登上登蔡景繁西閣,席間曾作過(guò)一首詞贈(zèng)給婢女,名為《菩薩蠻·濕云不動(dòng)溪橋冷》。全詞語(yǔ)言清麗、婉轉(zhuǎn)動(dòng)人,此時(shí)的蘇軾筆力早就已入化境,不管是豪放還是婉約都能信手拈來(lái)。讓我們來(lái)讀一讀這首詞。
《菩薩蠻·濕云不動(dòng)溪橋冷》宋代:蘇軾濕云不動(dòng)溪橋冷。嫩寒初透東風(fēng)影。橋下水聲長(zhǎng)。一枝和月香。人憐花似舊。花比人應(yīng)瘦。莫憑小欄干。夜深花正寒。
全詞大意:烏云密布,卻并不下雨,只讓人感到溪水寒橋冰冷。點(diǎn)點(diǎn)寒意已經(jīng)從東風(fēng)中漸漸顯露端倪。橋下潺潺水聲,綿延不絕;橋邊是一枝和月香,淡雅芬芳。我在橋上看花,花在月下看我。我憐那花兒冷冷清清,比我還瘦!不忍憑欄看它,夜深了,這枝花還要忍耐夜寒露重呢!
詞的上片,開(kāi)篇就渲染一種寒涼的氣憤,濕云、溪水、東風(fēng)無(wú)一不透著寒意。而在這樣的寒涼之境,除了水聲一切似乎都靜止了,只有那一枝梅花映入詞人眼簾。用“和月香”來(lái)形容夜色中的梅花,將花和月融為一體,這花香四溢,讓這灑向人間的月色似充滿著香氣。
詞的下片開(kāi)始寫(xiě)人和花。人在橋上賞花,殊不知,花也在憐人!“人憐花如舊,花比人應(yīng)瘦”,花和人實(shí)現(xiàn)了精神的高度契合,互為愛(ài)憐。但在詞人眼中,人雖相思入骨,卻仍比不上這“夜深花正寒”的梅花,因?yàn)樗要忍受更深露重的洗禮。全詞就此收尾,言有盡而意無(wú)窮。
蘇軾寫(xiě)這首詞的時(shí)候,李清照剛剛出生,以李清照家和蘇軾的淵源,以及蘇軾在當(dāng)時(shí)的知名度,我們很難說(shuō)李清照在少女時(shí)期沒(méi)有讀過(guò)蘇軾這首詞。就在蘇軾這首詞19年后,少女李清照寫(xiě)下了流傳千古的《醉花陰·薄霧濃云愁永晝》,無(wú)意意反駁了蘇軾“花應(yīng)比人瘦”的觀點(diǎn),驚艷了千年。
《醉花陰》薄霧濃云愁永晝,瑞腦消金獸。佳節(jié)又重陽(yáng),玉枕紗廚,半夜涼初透。東籬把酒黃昏后,有暗香盈袖。莫道不銷魂,簾卷西風(fēng),人比黃花瘦。
李清照18歲嫁給趙明誠(chéng),這是夫妻婚后小別,因思念丈夫?qū)懴碌拿。詞的上片以一個(gè)“愁”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,重陽(yáng)佳節(jié),半夜初涼,此時(shí)的詞人眼前是“薄霧濃云”,金獸香爐中輕香繚繞,讓這股愁更難消減。
詞的下片中詞人在黃昏后把酒賞菊,此時(shí)西風(fēng)吹起了珠簾,詞人發(fā)出了“人比黃花瘦”的一嘆。就這最后一句,將人與花作比,為我們描繪了一個(gè)相思入骨的女子形象,而這“人比黃花瘦”真切自然,讀起來(lái)百轉(zhuǎn)千回,當(dāng)真是無(wú)人超越的經(jīng)典。
無(wú)論是蘇軾的“花應(yīng)比人瘦”,還是李清照的“人比黃花瘦”,其實(shí)都是將花與人相比,以花喻人。兩首詞大家更喜歡哪首呢?歡迎一起討論!
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (2 個(gè)評(píng)論)