伯牛有疾,子問之,自牖執(zhí)其手,曰:“亡之,命矣夫,斯人也而有斯疾也!斯人也而有斯疾也!”
【注釋】
伯牛:姓冉名耕,字伯牛,魯國人,孔子的學(xué)生?鬃诱J為他的“德行”較好。
牖:音yǒu,窗戶。
亡之:一作喪夫解,一作死亡解。
夫:音fú,語氣詞,相當于“吧”。
【譯文】
伯牛病了,孔子前去探望他,從窗戶外面握著他的手說:“喪失了這個人,這是命里注定的吧!這樣的人竟會得這樣的病啊,這樣的人竟會得這樣的病!”
《論語》:雍也篇(11)
子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也!
【注釋】
簞:音dān,古代盛飯用的竹器。
巷:此處指顏回的住處。
樂:樂于學(xué)。
【譯文】
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚。
《論語》:雍也篇(12)
冉求曰:“非不說子之道,力不足也!弊釉唬骸傲Σ蛔阏,中道而廢。今女畫。”
【注釋】
說:音yuè,同悅。
畫:劃定界限,停止前進。
【譯文】
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進。”
子曰:“賢哉回也,一簞食,一瓢飲,在陋巷,人不堪其憂,回也不改其樂。賢哉回也!
【注釋】
簞:音dān,古代盛飯用的竹器。
巷:此處指顏回的住處。
樂:樂于學(xué)。
【譯文】
孔子說:“顏回的品質(zhì)是多么高尚!一簞飯,一瓢水,住在簡陋的小屋里,別人都忍受不了這種窮困清苦,顏回卻沒有改變他好學(xué)的樂趣。顏回的品質(zhì)是多么高尚。
《論語》:雍也篇(12)
冉求曰:“非不說子之道,力不足也!弊釉唬骸傲Σ蛔阏,中道而廢。今女畫。”
【注釋】
說:音yuè,同悅。
畫:劃定界限,停止前進。
【譯文】
冉求說:“我不是不喜歡老師您所講的道,而是我的能力不夠呀。”孔子說:“能力不夠是到半路才停下來,現(xiàn)在你是自己給自己劃了界限不想前進。”
發(fā)表評論 評論 (3 個評論)