我的新作“真水無(wú)香”
1.真水,即自然界中最真最純的水,這應(yīng)該是一種無(wú)論與何種物質(zhì)相合都會(huì)被污染的液體,其實(shí)所謂真,即是指它沒(méi)有任何的外在物性,也就無(wú)任何飾物贅品,無(wú)任何可以用人類的觀感去總結(jié)并表達(dá)的特性。人類唯一可以做的只是把自己的心靠近它,等待它,理解它,感受它。真水之無(wú)性之性令人著迷萬(wàn)分,后綴無(wú)香以示其真。香乃人類各種感觀,以觸及并感知的一種高級(jí)的感觀體驗(yàn),為一個(gè)感知接口。
2.任何對(duì)美好事物的追慕都必須以物為本,而此處之物如能返璞歸真于自然,那么這種美就會(huì)變得更加真實(shí),親切而不乏美好與理性。真水無(wú)香就是這樣一種感覺(jué)!
3.也就是說(shuō)好的東西,不用張揚(yáng)的;好的感情,不用花言巧語(yǔ)的;好的人都是內(nèi)在的,不用時(shí)時(shí)表露在外,和愛(ài)表現(xiàn)的人相對(duì)的。!
4.“真水無(wú)香”代表的一種境界,是東方文化、尤其是中國(guó)文化所獨(dú)有的一種境界。 應(yīng)當(dāng)看透一切功名利祿,遠(yuǎn)離一切世事紛繁,杜絕一切爾虞我詐,甘食粗糲,不染紛華,修美于內(nèi),探求天道。中國(guó)人的文化,正如滋養(yǎng)生命的水,視之無(wú)色,嗅之無(wú)香,然而卻源遠(yuǎn)流長(zhǎng),蘊(yùn)含生命的真意。
5.真水無(wú)香一次表達(dá)以真純?yōu)槲娘L(fēng)、以自然為作風(fēng),表現(xiàn)愛(ài)美之心、求真之心,棄雜之心、思純之心、濾己之心。
6.惱人的是很多人見(jiàn)真水無(wú)香即望文生義,與香水無(wú)端相連,使如此純真之詞頓生俗意,且不可奈。 出處, 關(guān)于出處說(shuō)法不一,一說(shuō)真水無(wú)香 原來(lái)佛教用語(yǔ),源自印度梵文,意思是將散亂的心神凝聚一處。一說(shuō)出《茶錄*品泉 》—[明] 張?jiān)?/SPAN> 茶者水之神,水者茶之體。非真水莫顯其神,非精茶曷窺其體。流動(dòng)者愈于安靜,負(fù)陰者勝于向陽(yáng)。真源無(wú)味,真水無(wú)香。本意是表水,真水不在于顯示自身價(jià)值,而能助茶發(fā)揮到極致,比綠葉紅花之喻具有更高的境界。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (16 個(gè)評(píng)論)