娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[藝術(shù)雜談] 改編《紅樓夢》如何擁抱青年人

2 已有 76 次閱讀   2024-08-27 22:15
改編《紅樓夢》如何擁抱青年人
中國青年網(wǎng) 2024-08-27 09:24
▲87版電視劇《紅樓夢》
▲越劇《紅樓夢》
根據(jù)“燈塔”的票房統(tǒng)計(jì),截至8月26日晚6時(shí)48分,上映11天的電影《紅樓夢之金玉良緣》累計(jì)綜合票房532.2萬。盡管導(dǎo)演胡玫在影片上映之初曾表示希望更多年輕人通過這部影片喜歡上《紅樓夢》,也有所謂的專家認(rèn)為這部影片是青春版《紅樓夢》,但是慘淡的票房和泛起的爭議至少表明,青年人并不怎么喜歡這部影片。
這部影片的失敗不禁讓人思考:在傳統(tǒng)名著IP開發(fā)的熱潮下,到底如何改編《紅樓夢》才能夠真正地?fù)肀嗄耆,并能夠讓?yōu)秀的傳統(tǒng)文化做到真正的普及與傳承。
《紅樓夢之金玉良緣》的青春標(biāo)簽 為何沒被年輕人接受
電影《紅樓夢之金玉良緣》自8月16日全國上映以來,遭遇了票房、口碑雙“撲街”。中國紅樓夢學(xué)會常務(wù)理事、三亞學(xué)院人文與傳播學(xué)院教授劉繼保在統(tǒng)計(jì)分析中發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)觀眾對于這部影片的吐槽點(diǎn)主要體現(xiàn)在三大方面:人物形象“流量化”、劇情“快餐化”、主題“淺薄化”。
在劉繼?磥恚祵(dǎo)演本來想刻意打造“青春紅樓”,但“青春”成了這部劇最大的敗筆!八噲D用青春標(biāo)簽吸引年輕觀眾,過度強(qiáng)調(diào)青春元素,卻忽略了《紅樓夢》的精髓——家族興衰、社會矛盾、人性思考,不僅扭曲了原著的內(nèi)涵,也無法滿足觀眾對青春的期待,反而產(chǎn)生了一種失望和憤怒!
劉繼保坦言,在當(dāng)代文化消費(fèi)呈現(xiàn)出碎片化和快餐化的趨勢下,雖然年輕觀眾更傾向于追求短平快的娛樂體驗(yàn),但內(nèi)心深處卻對古典文學(xué)名著《紅樓夢》很敬畏。胡玫利用“青春”和“網(wǎng)絡(luò)”爭取熱度和票房,但她卻忘記了年輕觀眾對經(jīng)典作品的熟悉程度和苛刻要求。
現(xiàn)象直擊
票房冷清 有觀眾“包場”看電影
“我買了今天上午11點(diǎn)20分的票,還是想自己感受一下!”8月22日,在一個(gè)紅迷閱讀社交群里,面對群友們對正在上映的胡玫版電影《紅樓夢之金玉良緣》的各種吐槽,群友“洛可可”稱,她和老公在廣州市天河區(qū)某影院“包場”觀看這部電影。所謂“包場”就是觀眾席上空空蕩蕩,只有她與老公坐在席位上,對此她有點(diǎn)“受寵若驚”的感覺。
當(dāng)天下午,洛可可在群里談起了這部電影的觀后感!暗谝桓杏X是影片情節(jié)混亂,很少有原文對話,幾乎是編劇自己修改后的臺詞;第二印象是有幾個(gè)唯美的畫面,歸功于現(xiàn)在的航拍和后期電腦技術(shù)。總體印象是演員演技淺薄,沒有一點(diǎn)文化底蘊(yùn)!
接著,群友“君”表示,原本她也想看這部電影,但是看了看網(wǎng)購平臺上顯示的購票座位全是空位!拔乙琴I票了,就我一個(gè)人看!本Q,她看到網(wǎng)絡(luò)上對這部電影的各種負(fù)面評價(jià)后,最終打消了觀影念頭。
槽點(diǎn)分析
人物形象“流量化” 主題“淺薄化”
和洛可可一樣,劉繼保觀看這部影片時(shí),也幾乎享受了“包場”待遇!斑@部影片在三亞是8月16日正式上映的,我是18日下午看的。上百個(gè)觀眾席,包括我只有7個(gè)人,另外6人都是女孩,應(yīng)該是高中生!
劉繼保的另一個(gè)身份是中國紅樓夢學(xué)會常務(wù)理事,他這些年一直在研究紅樓IP開發(fā)與傳播情況。這部電影耗資高達(dá)2億人民幣,但上映后的票房成績卻遠(yuǎn)未達(dá)到預(yù)期。首日票房僅為160萬元(另有報(bào)道稱首映當(dāng)天票房為169萬元),這一數(shù)據(jù)遠(yuǎn)低于同期其他影片。
“從票房上看上映五天后,總票房達(dá)到445萬元。有預(yù)測認(rèn)為最終票房可能僅為600萬元左右!眲⒗^保表示,在統(tǒng)計(jì)分析中他發(fā)現(xiàn),網(wǎng)絡(luò)觀眾對這部影片的吐槽點(diǎn)主要體現(xiàn)在三大方面:人物形象“流量化”、劇情“快餐化”、主題“淺薄化”。
首先選角不符合觀眾預(yù)期,影片里演員對角色的理解和演繹也不夠深入。張淼怡飾演的林黛玉被觀眾批評為缺乏原著中的聰慧靈秀、敏感細(xì)膩,而更多地展現(xiàn)出了偶像劇里傻白甜女主的感覺,她在片中顯得過于活潑,缺乏古典美人的氣質(zhì),與原著中的人物形象相去甚遠(yuǎn);賈寶玉的扮演者缺乏書卷氣和憂郁氣質(zhì),失去原著中那種叛逆和灑脫的性格;片中薛寶釵的形象則過于刻板,缺乏原著中那種溫柔賢淑、知書達(dá)理的魅力,還過于強(qiáng)勢,缺乏原著中那種細(xì)膩的內(nèi)心世界。
“網(wǎng)絡(luò)評論普遍認(rèn)為,流量明星的演技和氣質(zhì)與原著人物形象嚴(yán)重不符,導(dǎo)致人物形象扁平化,觀眾直呼‘毀經(jīng)典’!眲⒗^保稱,在他看來,這部影片演員啟用流量明星,而非演技精湛的演員,將“經(jīng)典”人物符號化,成為吸引流量的工具。尤其是片中幾位主角塑造的失敗讓觀眾無法與角色產(chǎn)生共鳴。
劉繼保還認(rèn)為,在劇情改編上,這部影片將“金玉良緣”作為主線,強(qiáng)行將寶玉和寶釵配對,違背了原著中“木石前盟”的設(shè)定。
原因總結(jié)
過度強(qiáng)調(diào)青春 忽略原著精髓
在劉繼保看來,胡玫導(dǎo)演本來想刻意打造“青春紅樓”,但“青春”成了這部劇最大的敗筆:賈寶玉變成一個(gè)青春期叛逆少年“杠精”;林黛玉成了愛哭的“小女生”;薛寶釵變成“女強(qiáng)人”。這種“青春化”的改編,不僅扭曲了原著的人物形象,也消解了原著的思想深度和藝術(shù)價(jià)值。
在當(dāng)代文化消費(fèi)呈現(xiàn)出碎片化和快餐化的趨勢下,雖然年輕觀眾更傾向于追求短平快的娛樂體驗(yàn),但內(nèi)心深處卻對古典文學(xué)名著《紅樓夢》很敬畏!昂祵(dǎo)演想利用‘青春’和‘網(wǎng)絡(luò)’爭取熱度和票房,但她恰恰忘記了網(wǎng)絡(luò)觀眾對經(jīng)典作品的熟悉程度和苛刻要求:觀眾對原著人物、情節(jié)、主題都有深刻理解,對改編作品的忠實(shí)度、完整性、藝術(shù)性要求極高!眲⒗^保評價(jià)道。
在劉繼?磥,胡玫導(dǎo)演的“青春紅樓”是一場經(jīng)典的“翻車”與網(wǎng)絡(luò)時(shí)代的“被審判”,對“紅樓”經(jīng)典解構(gòu)更是對大眾審美接受的誤判。同時(shí)這場“翻車”事故也反映了當(dāng)下影視劇創(chuàng)作的困境:如何在流量時(shí)代,既滿足年輕一代觀眾的娛樂需求,又保持對經(jīng)典的尊重和對藝術(shù)的追求?如何才能讓“經(jīng)典”不再成為“消費(fèi)”的工具,而成為引領(lǐng)時(shí)代精神的燈塔……這些都需要業(yè)內(nèi)人士深思。
其實(shí),這也為其他試圖改編經(jīng)典的創(chuàng)作者敲響了警鐘:創(chuàng)新固然重要,但在面對經(jīng)典時(shí),形式上的迎合絕不能替代對內(nèi)容的尊重與理解。只有在真正理解作品靈魂的基礎(chǔ)上,才能創(chuàng)造出既符合當(dāng)代青年人審美又不失經(jīng)典氣韻的優(yōu)秀改編。
教育普及
整本讀《紅樓夢》語文老師要帶頭
中國紅樓夢學(xué)會副會長、南京大學(xué)文學(xué)院教授苗懷明則表示,一部電影能讓大家如此關(guān)注,也說明《紅樓夢》作為深入人心的國民大IP非同一般。雖然當(dāng)下是網(wǎng)絡(luò)社交媒體時(shí)代,大眾習(xí)慣于刷視頻短劇,閱讀網(wǎng)絡(luò)碎片化信息,但大家還是得養(yǎng)成閱讀大部頭名著的良好習(xí)慣。所幸的是,除了《黛玉進(jìn)賈府》《劉姥姥進(jìn)大觀園》《紅樓春趣》等《紅樓夢》部分章節(jié)內(nèi)容被編選進(jìn)中小學(xué)語文課本,教育部門還提倡高中生整本書閱讀《紅樓夢》。
“需要指出的是,高中生整本書閱讀《紅樓夢》在執(zhí)行中也遭遇了一些困難,一些語文老師自己不閱讀《紅樓夢》,只在課堂上照本宣科講備課的內(nèi)容,沒有自己的閱讀感悟體會,很難調(diào)動學(xué)生的積極性。為此,整本書閱讀要從語文老師帶頭抓起,以此培養(yǎng)學(xué)生的閱讀興趣!泵鐟衙鞅硎,《紅樓夢》整本書閱讀在全國的中學(xué)推行下去了,也會不斷影響社會面上更廣泛的人群閱讀名著《紅樓夢》。 文/本報(bào)記者 張恩杰
迎合年輕人 不能成改編失敗借口
在諸多名著中,《紅樓夢》以其深邃的情感、復(fù)雜的人物關(guān)系和豐富的文化內(nèi)涵,引得無數(shù)藝術(shù)家進(jìn)行再次創(chuàng)作。從傳統(tǒng)的越劇到跨越語言文化的朝鮮歌舞劇,每一種改編都以其獨(dú)特的方式講述著這部經(jīng)典之作。
劇版改編
越劇《紅樓夢》至今難超越
在《紅樓夢》所有的改編作品當(dāng)中,越劇《紅樓夢》的靈動與秀氣至今仍難超越,如何在有限的舞臺空間內(nèi)展現(xiàn)原著的宏大敘事和復(fù)雜情感,是越劇改編面臨的一大挑戰(zhàn)!都t樓夢》資深研究者、文化媒體人王鶴芯在采訪中跟北京青年報(bào)記者聊到,除了越劇《紅樓夢》改編比較成功外,朝鮮版歌舞劇《紅樓夢》也給她帶來了深刻印象。
該劇通過朝鮮獨(dú)特的藝術(shù)形式和表現(xiàn)手法,將《紅樓夢》的故事情節(jié)和人物性格進(jìn)行了全新的演繹。劇中歌曲全部采用朝鮮民謠唱法,創(chuàng)作者融入了朝鮮的民族文化和藝術(shù)特色,使得整部劇作具有濃郁的民族氣息。
舊金山歌劇院版《紅樓夢》則是將這部中國古典名著推向世界舞臺的又一次嘗試。該劇由黃哲倫、盛宗亮聯(lián)合編劇、賴聲川導(dǎo)演、葉錦添舞美及服裝設(shè)計(jì)!芭f金山歌劇版《紅樓夢》我覺得是在無常的宿命和大觀園如何覆滅之中套入了一個(gè)愛情故事,有深度!蓖斛Q芯說,“還有姚錫娟演讀《紅樓夢》、王芝芙的《紅樓夢》廣播劇,也都是很好的!
影視改編
需更好的思想和主題
戲曲等舞臺藝術(shù)在表現(xiàn)故事方面要比影視劇更方便一些,“徐玉蘭、王文娟演越劇《紅樓夢》時(shí)都快四十歲了,但大家沒覺得有什么不妥。舞劇《紅樓夢》里陳愛蓮四十二歲演林黛玉也能讓你沉浸進(jìn)去。但一到影視劇就會非常寫實(shí),被人挑毛病,因此影視劇選角要花更大力氣。”
電影要比舞臺劇更有深度、更復(fù)雜,王鶴芯認(rèn)為,改編電影要站在更高的點(diǎn)上來看《紅樓夢》,如果沒有更高的思想和主題,那很難比得過舞臺藝術(shù)。“尤其是在選角上,賈寶玉和林黛玉的角色得突出,最難得的是要有書卷氣!
選角的用心程度,直接影響到觀眾對人物的理解,王鶴芯說,“《紅樓夢》本來說的就是小孩兒的事兒,如果林黛玉整天是一個(gè)成年人的形象跟賈寶玉‘使小性兒’,那大家肯定覺得不可愛,但是若換成小孩兒之間的青梅竹馬之情,就完全能理解了,實(shí)際上林黛玉剛到賈母身邊才六歲,病逝時(shí)十六七歲,所以她的‘小毛病’作為一個(gè)青少年是非常合理也是非?蓯鄣。”
然而不論用哪種方式來表達(dá)故事,改編最重要的都是不失去深度,改編過程中情節(jié)的缺失也會導(dǎo)致故事厚度的缺失,“比如87版《紅樓夢》缺失了神游太虛幻境這條很重要的線!
如何改編
不能庸俗化《紅樓夢》
在改編《紅樓夢》的過程中,如何讓大家更容易接受和理解這部經(jīng)典之作,是一個(gè)值得深思的問題。王鶴芯認(rèn)為,首先要敬畏經(jīng)典,尊重原著,“這是最基本的一步,更高一層次則是在原著基礎(chǔ)上有自己的想法和創(chuàng)新,第三點(diǎn)就是不能庸俗化《紅樓夢》,光是兒女情長家族斗爭反而是看低了《紅樓夢》,《紅樓夢》更是中國知識分子的精神家園!
《紅樓夢》怎樣改編才能讓大家更容易接受和理解,王鶴芯覺得這是有一個(gè)“竅門”在的,“你只要把賈寶玉和林黛玉的故事講好了,那基本上就合格了,《紅樓夢》的衍生品有很多,以劉姥姥為主題的、以晴雯為主題的、以芳官為主題的等等,但老百姓都不是很愛看,因?yàn)榇蠹移鋵?shí)愛看的就是賈寶玉跟林黛玉這條線,所以歸根結(jié)底在于怎樣講這條線。讓大家有代入感,其實(shí)很容易就會贏得觀眾的心。”
王鶴芯談到,年輕人對《紅樓夢》是有著自己的理解的,迎合年輕觀眾不能成為改編失敗的借口,年輕人并非看不懂《紅樓夢》,而是需要一種更加貼近他們生活和審美需求的方式來呈現(xiàn)這部作品!捌鋵(shí)我覺得《紅樓夢》用動畫片的形式來表現(xiàn)比較好,我們小時(shí)候看的《紅樓夢》連環(huán)畫,戴敦邦的、劉旦宅的,改編的都很好!北M管還未出現(xiàn)過動畫形式的《紅樓夢》改編,但王鶴芯認(rèn)為這是熱愛《紅樓夢》的觀眾們極為期待的。
文/本報(bào)記者 張恩杰 實(shí)習(xí)生 王佳懿
本版統(tǒng)籌/滿羿
分享 舉報(bào)