娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點

用戶名

密碼

[散文·雜文] 躅躑色,芬芳色,詞匯與現(xiàn)實將觸未觸

2 已有 1567 次閱讀   2020-07-23 17:24
躅躑色,芬芳色,詞匯與現(xiàn)實將觸未觸 

日本藝術(shù)行走隨筆之“色彩札記”(4)

色,芬芳色,詞匯與現(xiàn)實將觸未觸(外一篇)

潔塵/文、圖

一 躑躅色,芬芳色,詞匯與現(xiàn)實將觸未觸

日本四季分明,而且每一季時段的分布相當(dāng)平均,自然界各種色彩的呈現(xiàn)有著層次微妙的特點。因為這個原因,日本人對色彩十分敏感,我們可以從平安時代的作品就有這樣明顯的感覺,在《源氏物語》和《枕草子》中,運用了大量有關(guān)色彩的詞匯。我對日本色彩的文字表達(dá)的興趣來源于此。這些年,我在春夏秋冬四個季節(jié)都去過日本,每個季節(jié)都去過好幾次,對其分明的四季景貌有了直觀的體驗。

在我的這個系列的上一本書,《一入再入之紅——日本文學(xué)行走隨筆》中,有一節(jié)是關(guān)于閱讀《枕草子》的隨感,題目叫做“躑躅色和芬芳色”。在清少納言的筆下,這是當(dāng)時貴族日常生活中常用的色彩詞匯,無需多講,但對于后世的讀者來說,這種虛幻美妙的色彩詞匯,到底是什么顏色呢?我的興趣探究從此出發(fā)。

日本有一個很棒的出版社,叫青幻舍。它有出版口袋本的小畫冊,開本玲瓏,印制精美,隨身帶著翻著玩十分方便。我在日本逛書店時買過它這個系列的好些本浮世繪畫冊,我喜歡它的編輯方式,不是一般意義的收納集子,而是作品專輯,比如葛飾北齋的《富岳三十六景》和歌川廣重的《東海道五十三次》,等等。

我的朋友魏蔻蔻是定居在荷蘭的生物醫(yī)學(xué)博士,有一年她也去了日本,買了一本送給我當(dāng)禮物的書,然后帶回了荷蘭。后來她父母去荷蘭探親,從荷蘭把這本書給我?guī)Щ貋。繞了地球好大一圈。拿到書,先是一喜,青幻舍的口袋本。更喜的是,這本書叫做“配色事典”,講的是大正和昭和時代的配色要領(lǐng)。

日本有著名的色彩專家,叫長崎盛輝,出版有很多色彩方面的書籍。這本《配色事典》估計是取材于他的著作。這是一本專業(yè)書籍,但我看得相當(dāng)入迷。這其中,日本的色彩詞匯給我了很大的閱讀快感。

《配色事典》從兩色配色帖開始,比如“深縹和柑子色”,英文標(biāo)注是“Dark Tyrian Blue and Yellow Orange”。這本書的英文標(biāo)注者簡直就是累得絕望,看到后面我都看笑了,完全是自暴自棄,只在深淺色方面胡亂說明一下了。

說一個書中的四色配色帖,“海松+栗皮+淡卵+青瓷”。海松,是一種海藻,新鮮的時候像松樹一樣,枝枝丫丫的。這是從平安時代就開始運用的一種傳統(tǒng)色,是帶有深褐色的一種暗綠,江戶時代的老年人很喜歡。栗皮,板栗外殼的顏色,帶有紅色的褐色。淡卵,淺色的蛋黃色。青瓷,很潤的淡綠色,我的直觀聯(lián)想是龍泉瓷。這些顏色我能這么描述一番,因為是青幻社出版的書,色彩呈現(xiàn)相對準(zhǔn)確。在整本書里,有幾百種這樣的配色帖,分為兩色帖、三色帖、四色帖。最多也就四色,超過四色,就越過雅致有品這條線了。這本書的實用性還在于,對照著這些配色搭配衣服,一定不會出錯。

再之后,我遇到關(guān)于日本傳統(tǒng)色的書或資料就會翻翻。在日本傳統(tǒng)色專家長澤陽子那里,她會把傳統(tǒng)色與特定的食物、器物、景物以及和歌俳句聯(lián)系在一起來描述,實在是非常巧妙的一種文本。

日本傳統(tǒng)色的各種色彩中,有四季的詞匯歸納,春,紅梅,夏,禪羽,秋,花薄,冬,冰重。

詞匯本身的質(zhì)感與人們通過感官與自然連接后得到的經(jīng)驗十分貼切,但如何貼切,又說不清楚。通感是一種非常高級的修辭手法,在日本傳統(tǒng)色詞匯上,通感這一手法運用得可謂出神入化。詞匯的虛,拂過現(xiàn)實的實,將觸未觸,旋過一絲微風(fēng),又拉升盤旋而上。

對了,到底什么是躑躅色和芬芳色呢?我學(xué)習(xí)后得知:躑躅,杜鵑的古稱,躑躅色就是深紅的杜鵑花的色彩。至于說芬芳色,迄今為止沒弄確實,我覺得那就是蘇枋色的另外一個說法。蘇枋色,也寫作蘇芳色。蘇枋,一種常綠小喬木,樹葉形如槐樹,我國晉代的《南方草木狀》里說,南方人用蘇枋來制染絳色。這種技術(shù)在奈良時代傳到日本,平安時代多用于貴族服飾的染制,在當(dāng)時是一種高貴的顏色。

二 羊羹色,小豆色,咖啡,還有雪爪

瀨戶內(nèi)海的小豆島,顧名思義,盛產(chǎn)小豆。這里的土特產(chǎn)名品是醬油和各種豆子食品,其中就有羊羹。

在我生活的南方,很少有羊羹這種東西,至少成都沒有。但在北方,這種零食是很普遍的,在離鄉(xiāng)遠(yuǎn)走的人那里,逐漸就會成為鄉(xiāng)愁。比如我先生李中茂,生長在天津,大學(xué)畢業(yè)后到了成都定居。他不愛甜食,但偶爾吃一塊羊羹會覺得很熨帖。以前我從北京給他買過羊羹,這次,我又從小豆島買了羊羹。

羊羹是豆粉加瓊脂再加白砂糖。我不喜歡瓊脂,不愛吃羊羹。其實,豆制品是我很喜歡的食物,尤其喜歡紅小豆,紅豆餡兒的一切點心我都喜歡。

日本傳統(tǒng)色中的“羊羹色”,是小豆色的紅褪下來后的那種淺黑色,后來泛指黑色或茶色褪色后的感覺。并非正式染出來的色彩,而是褪色后的色彩,按照九鬼周造的說法,此色很“澀”,具有“粹”的境界,相當(dāng)高級。

與此關(guān)聯(lián)的還有一種色彩,“小豆色”,褐紅色。小豆,就是我們常說的紅小豆。與謝蕪村有一首俳句,“休假回家的兒子,在煮紅豆的片刻就酣然入睡了,想必正在做美夢吧。”外出歸家的孩子,等著母親煮紅豆羹,那股甜糯的味道剛剛飄出來,家的感覺一下就落實了,人一放松,安心的疲憊涌上來,悠然入眠。

2017年初春,我在白川鄉(xiāng)吃過一碗難忘的紅豆羹。

白川鄉(xiāng)位于飛驒地區(qū)的五箇山,在高山和金澤之間。因為特殊的山地氣候,飛驒的冬天特別嚴(yán)酷,其深雪狀態(tài)甚至超過北海道的好多地區(qū)。從頭一年的11月開始,到第二年的4月,整整半年,飛驒地區(qū)的很多地方,都要因積雪而封路封山。在古代,這是一個不宜人居的地區(qū)。在平安王朝末期,源氏家族和平氏家族進(jìn)入了爭奪權(quán)力頂峰的長期的拉鋸戰(zhàn)之中。平家落敗之后,平家武士以及家眷遭到源家的追攆趕殺,有些人就逃進(jìn)當(dāng)時幾乎與世隔絕的白川鄉(xiāng)。為防積雪覆蓋造成建筑物的損害,這里的屋頂建成了60度以上的坡度,就像人兩手合掌禱告的樣子,所以叫做合掌屋。遠(yuǎn)看這種屋頂,就像一個個胖子蹲在那里,莫名其妙合掌朝天,有一種特別的喜感。白川鄉(xiāng)和合掌屋被列為了世界遺產(chǎn)項目而變得相當(dāng)有名。

在白川鄉(xiāng),參觀過合掌屋的內(nèi)部,從盤旋著的樓梯繞上幾層,直至尖尖的屋頂閣樓,這里一般都作為蠶房,或者用于存放工具。有一家改建為咖啡館的合掌屋特別有味道,吧臺上方掛著各種各種的咖啡杯,由客人自選顏色和款式。屋子中間有一個爐臺,爐臺四周臺面很寬,客人可以圍爐而坐,簇?fù)碇虚g那口正在燉煮著紅豆羹的大鍋。我和同行女友都要了紅豆羹,軟糯甜香。窗外是逐漸消融著的雪,此刻的甜蜜似乎尤為甜蜜。

雪天宜甜。那次白川鄉(xiāng)的一碗紅豆羹和一杯加糖拿鐵,這個味覺記憶銘刻在身體里。后來,我在隆冬里到過北海道,更是發(fā)現(xiàn)無論是視覺、嗅覺和味覺,雪天都會催發(fā)人對甜品的強(qiáng)烈需求。這也難怪北海道到處都是小咖啡館,就四五張桌子,一般是一對老年夫婦在操持,顧客多為四周的鄉(xiāng)鄰。雪天里,在門口地墊上卸掉雪爪,跺掉鞋幫上的積雪,拉開雙層玻璃門,一身寒氣與室內(nèi)的暖氣怦然相遇,然后,一杯滾燙的咖啡就足以還魂。有一次在一家這樣的咖啡館里,幾位北海道老太太閨蜜聚會,她們有興趣和我寒暄幾句,“不是韓國人,是中國人……我的家鄉(xiāng)沒有雪……北海道的冬天很美麗,咖啡很好喝……”當(dāng)時我正在初學(xué)日語的階段,簡短交流完成,很有成就感。

在北海道東川町的一天傍晚,吃過晚飯之后,我們在深雪坑中踩著路上的薄雪往外走。北海道的冬天,每天把路從厚雪中刨出來,想必是一件相當(dāng)艱苦的工作。漫長的幾個月里,每天覆蓋,每天開掘,重復(fù)又重復(fù),有點西西弗斯的意思。我是在漫長的寫作中逐漸領(lǐng)會到西西弗斯這個神話對于各種瑣細(xì)的工作和事務(wù)乃至整個人生的隱喻效果。西西弗斯不是愚公移山,愚公移山是因為某種愿望的驅(qū)使而主動求取的勞役,西西弗斯是命定的勞役,終生不可解脫,如果把它視為懲罰,絕望則不可抵擋,不妨把它視作是一種宿命,安心于此并從中尋找樂趣。

夜色降臨后,因為雪光的緣故,天空是晶瑩剔透的紫藍(lán)色,暖黃的路燈有玉的質(zhì)感。突然,身后一聲巨響,驚駭中回頭一看,一大片雪塊從斜面屋頂上垮塌下來。雪塊垮得很利索很徹底,留下黑褐色的屋頂顯得相當(dāng)潔凈平整。我回頭看時,正好看到撲地前雪塊最后的那一片以及整個撲下去后騰起的雪煙。雪煙曼妙地升騰而起,似乎帶有香氣。

雪有著什么樣的香氣呢?

我突然有點著迷。是什么角度的斜面可以讓雪積累到一定程度上,借自身重力全面徹底地垮下去呢?

也許是那天雪塊垮下來的緣故,有了一個聚焦點,后來我對這天的咖啡滋味印象尤其深刻,胃和心都特別踏實。那天出了咖啡館門口,我和同行友人熟練地套上雪爪,行動敏捷地進(jìn)入雪夜之中,耳朵似乎更為敏銳,聽到了好些雪塊崩塌的聲音。

人的適應(yīng)能力真是強(qiáng)大啊。第一天晚上,從東京飛到札幌,一出機(jī)場見漫天飛雪,我仰頭剛剛歡呼一聲,腳就離了地,騰空后結(jié)結(jié)實實平砸在地上。幸虧背包把我給墊住了,人倒是一點事都沒有。沒有套上雪爪的鞋,在冰雪路面上如同抹上了黃油。這才知道雪爪為什么是冬季北海道的必備。第二天開始就能熟練地套卸雪爪了,像平時就這樣穿戴進(jìn)出一樣了。


分享 舉報