娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點

用戶名

密碼

[藝術(shù)動態(tài)] 英國人演《紅樓夢》,美國人演抗日神劇...請把眼睛還給我!

8 已有 2156 次閱讀   2017-11-21 11:00
英國人演《紅樓夢》,美國人演抗日神劇...請把眼睛還給我!

在這個什么都走向全球化的世界,沒有什么是不可以共享的

特別是能夠引起全人類共鳴的文學(xué)作品,經(jīng)常被跨國搬上舞臺

在中國,我們就經(jīng)常能看到學(xué)生或者專業(yè)演員用各種形式演繹莎翁的經(jīng)典劇目

當(dāng)一群黑頭發(fā)黃皮膚的中國人穿上歐式宮廷戲服,咆哮著“噢!我的老天爺”(Oh my God)的時候,我們似乎也沒覺得有什么不妥

甚至,當(dāng)有些藝術(shù)家將中國元素揉進西洋劇目時,我們還會稱贊其創(chuàng)意的精妙

用國人熟悉的方式演示大洋彼岸的作品無可厚非,畢竟,這是一種文化的融合與碰撞!

朕一直以來也覺得這樣雜糅著沒什么不好,直到最近看到英國人用芭蕾的形式,將四大名著中最唯美的經(jīng)典《紅樓夢》搬上舞臺.....

直到看到了史上最妖嬈的寶玉和黛玉.....

先來看一看官方海報,一男兩女,朕猜應(yīng)該是分別是“寶玉”、“黛玉”和“寶釵”

據(jù)主創(chuàng)們表示,他們起初是喜歡中國傳統(tǒng)服飾,而后又被《紅樓夢》的劇情所吸引,最終幾個人一拍即合,決定演一出歐美版的中式悲劇

這段芭蕾舞劇名為《大觀園》(the Grand Garden),講的就是“賈家大院”墻內(nèi)的故事

說真的,穿著中式服裝跳芭蕾確實難度不小,既要穿出縹緲的感覺又要時刻小心不要把自己絆倒....

朕也著實心疼這群外國人,明明表達愛意牽個手擁個抱就能解決,演這出戲偏偏要學(xué)會眉目傳情的含蓄表達

先不說他們演的怎么樣,但從定妝照來看,你敢相信他們不是在一本正經(jīng)的搞笑?

除了“寶玉”頭上的紅纓,朕真沒看出來這是《紅樓夢》的裝扮

以及這喜慶到飛起的色調(diào),哪兒像在演一悲劇?!

還有這個看起來武藝高強的人是誰?賈政么?

(有種扯著蛋的感覺....)

林黛玉.....果然是個愛哭的小仙女啊

猴屁股同款的腮紅是為了彰顯出他們把眼睛都哭腫了么?

哦不,根據(jù)主創(chuàng)們描述,他們?yōu)榱耸癸L(fēng)格更貼近原作故鄉(xiāng),于是將中國戲曲中的臉譜元素運用了進去....

(臉譜真是這么畫的么?朕讀書少,別騙我...)

媽呀!這葬著花咋還脫衣服了呢?

沒看出來“寶玉”其實是個肌肉男....

接下來這場景就更詭異了

一雙Bling Bling的蝴蝶翅膀,讓朕不禁懷疑是否走進了同系列《梁祝》的拍攝現(xiàn)場

但“黛玉”臉上的淚痣和“寶玉”的眼影告訴我們:

沒錯兒,這還是那出美其名曰《紅樓夢》的劇。

朕真的很想知道,如果此時曹雪芹醒來,看到如此妖嬈的“寶黛”會作何感想...

主創(chuàng)們表示,將芭蕾舞同中國古典劇相結(jié)合是一次大膽的創(chuàng)新(確實很大膽!)

他們希望通過這種方式可以使英國人更好地理解中國文化

然鵝,這已經(jīng)不是第一次歐美人嘗試著扮演中國角色了

在另一部四大名著《西游記》的美國改編本中,唐僧是位學(xué)者,觀音愛喝Martell,孫悟空被壓的五指山變成了蒸汽山,豬八戒通過減肥最后收到皮包骨頭...

據(jù)說,其中還有唐僧激吻觀音姐姐的鏡頭!

(畫面太美,不敢想象...)

對于這樣的“改編”,真不知道是文化融合還是文化摧殘!

甚至,連中國人最擅長的抗戰(zhàn)神劇他們也敢涉足!

早在1945年,美國就出過一部高質(zhì)量的“中國”抗戰(zhàn)劇《龍種》,不僅把中國人演的如癡如醉,還獲得了奧斯卡“最佳攝影”和“最佳女配”的提名...

這部電影講的是“譚家大院”的故事,在日本發(fā)動侵華戰(zhàn)爭后,譚家所在的村莊被侵略者踐踏,民不聊生

于是,譚家兒媳婦、女民兵小玉(凱瑟琳·赫本 飾)站起來開始領(lǐng)導(dǎo)全村人民同鬼子作斗爭...

如果放在中國,這將是多么熟悉的套路啊,但這部電影偏偏是由米高梅公司出品,主演全是美國人,語言也是全英文...

一群美國人染了黑頭發(fā),穿上布鞋、麻布褂子,來演中國農(nóng)民、地主...

電影中,還穿插著英文版的《義勇軍進行曲》

當(dāng)人們聽到“國歌”,紛紛肅然起敬,抬頭望向東方!

整部電影乍一看沒什么稀奇,都是人類嘛,但仔細一想...

這畫風(fēng),竟詭異的有點兒好笑!

網(wǎng)友們對此也褒貶不一:

@Jane: 有些文化真的不是隨便抄個IP就能領(lǐng)悟的...我大中華五千年歷史不是說著玩的,這真不是謙虛

@糙惡の男子2017 : 強烈呼吁郭小四翻拍莎士比亞戲劇

@龍喜:一本正經(jīng)地搞笑...

@叢遠:完全不同的世界觀,無非是借用中國作品的設(shè)定元素而已

情懷黨有什么好一驚一乍的?把哈姆雷特畫成光屁股的獅子尺度更大倒是沒什么人亂叫毀經(jīng)典!

@一二三四一:這樣挺好的,至少說明中國文化在國際占據(jù)一定的市場了嘛

......

隨著中國文化的不斷輸出,這樣的現(xiàn)象只會越來越多

至于這種新興形式究竟是會縮小兩國文化差異還是會增加兩種文化間的誤會不過是仁者見仁智者見智了.....

分享 舉報

發(fā)表評論 評論 (7 個評論)