齊,必有明衣,布。齊必變食,居必遷坐。
【注釋】
齊:同齋。
明衣:齋前沐浴后穿的浴衣。
變食:改變平常的飲食。指不飲酒,不吃蔥、蒜等有刺激味的東西。
居必遷坐:指從內(nèi)室遷到外室居住,不和妻妾同房。
【譯文】
齋戒沐浴的時(shí)候,一定要有浴衣,用布做的。齋戒的時(shí)候,一定要改變平常的飲食,居住也一定搬移地方,(不與妻妾同房)。
《論語(yǔ)》:鄉(xiāng)黨篇(8)
食不厭精,膾不厭細(xì)。食饐而餲,魚餒而肉敗,不食。色惡,不食。臭惡,不食。失飪,不食。不時(shí),不食,割不正,不食。不得其醬,不食。肉雖多,不使勝食氣。唯酒無量,不及亂。沽酒市脯,不食。不撤姜食,不多食。
【注釋】
膾:音kuài,切細(xì)的魚、肉。
饐:音yì,陳舊。食物放置時(shí)間長(zhǎng)了。
餲:音ài,變味了。
餒:音něi,魚腐爛,這里指魚不新鮮。
。喝飧癄,這里指肉不新鮮。
飪:烹調(diào)制作飯菜。
不時(shí):應(yīng)時(shí),時(shí)鮮。
割不正:肉切得不方正。
氣:同“餼”,音xì,即糧食。
不及亂:亂,指酒醉。不到酒醉時(shí)。
脯:音fǔ,熟肉干。
【譯文】
糧食不嫌舂得精,魚和肉不嫌切得細(xì)。糧食陳舊和變味了,魚和肉腐爛了,都不吃。食物的顏色變了,不吃。氣味變了,不吃。烹調(diào)不當(dāng),不吃。不時(shí)新的東西,不吃。肉切得不方正,不吃。佐料放得不適當(dāng),不吃。席上的肉雖多,但吃的量不超過米面的量。只有酒沒有限制,但不喝醉。從市上買來的肉干和酒,不吃。每餐必須有姜,但也不多吃。
《論語(yǔ)》:鄉(xiāng)黨篇(9)
祭于公,不宿肉,祭肉不出三日。出三日,不食之矣。
【注釋】
不宿肉:不使肉過夜。古代大夫參加國(guó)君祭祀以后,可以得到國(guó)君賜的祭肉。但祭祀活動(dòng)一般要持續(xù)二三天,所以這些肉就已經(jīng)不新鮮,不能再過夜了。超過三天,就不能再過夜了。
祭肉:這是祭祀用的肉。
【譯文】
孔子參加國(guó)君祭祀典禮時(shí)分到的肉,不能留到第二天。祭祀用過的肉不超過三天。超過三天,就不吃了。
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (9 個(gè)評(píng)論)