顧名思義,古來皆然。 “鐙”,馬鐙也。古語中,“鐙”又同“燈”。 “撥”,是一種反復(fù)來回的動(dòng)作。 “撥鐙”,筆桿為馬,拇指為左鐙,其余四指為右鐙。當(dāng)時(shí)古人將控制馬頭的韁繩系于左右兩腳鐙,騰出兩手拿武器,兩腳前后左右“撥”動(dòng)起來,必令馬縱橫進(jìn)退,悉聽指揮。 “撥鐙”,“鐙”作“燈”,筆桿為燈心,拇指、食指與中指“撥”起來,亦令燈心轉(zhuǎn)動(dòng)。 無論哪種“撥鐙”,其大拇指與其余四指須來回捻動(dòng),結(jié)果無疑要使筆桿轉(zhuǎn)動(dòng)。 倒是正巧暗合了古人的轉(zhuǎn)筆之說。從有書論記載的漢代到清代,歷史行進(jìn)了兩千年,古人有關(guān)轉(zhuǎn)筆的論述舉目皆是,可謂是一脈相承,在此隨手錄幾則: 東漢蔡邕《九勢(shì)》中,一勢(shì)為“結(jié)字”,二勢(shì)即“轉(zhuǎn)筆”。 唐盧攜《臨池訣》言,“凡用筆”,皆“令轉(zhuǎn)動(dòng)自如”。 宋蘇軾《論書》日:“歐陽(yáng)文忠公謂余,當(dāng)使指運(yùn)而腕不知,此語最妙! 元陳繹曾《翰林要訣》有用筆要“圓活易轉(zhuǎn)動(dòng)也”。 明董其昌《畫禪室隨筆》總結(jié):“轉(zhuǎn)、束二字,書家妙訣也! 清宋曹《書法約言》開卷首句便是:“學(xué)書之法,在乎一心,心能轉(zhuǎn)腕,手能轉(zhuǎn)筆! 不試不知道,轉(zhuǎn)與不轉(zhuǎn)如此大相徑庭!翻出古時(shí)的象形文字以及早期的篆籀,再看一看,再臨一臨,我頓時(shí)恍然大悟:那些左右圓滑呈扭曲狀的筆畫,正是左右轉(zhuǎn)筆所致!我試了又試,像哥倫布發(fā)現(xiàn)新大陸一般。 原來,“撥鐙法”是一種用布手有翠蟹畢謄甲棼動(dòng)竽圩睜用竽方摯。五指并用、“雙苞”的執(zhí)筆法是針對(duì)、適合于此種用筆法的。在轉(zhuǎn)筆時(shí),此種執(zhí)筆法最方便、最穩(wěn)當(dāng)、最能控制筆畫。 我又轉(zhuǎn)念想起古人形容筆法的“擔(dān)夫與公主爭(zhēng)道”、“鵝劃水”等,過去百思不得其解,不知所云。于今遂見“謎底”:“道”、“鵝”正是筆桿,“擔(dān)夫與公主”、“鵝掌”正是筆兩側(cè)的拇指與其余指,“爭(zhēng)”、“劃”正是兩側(cè)手指的來回捻轉(zhuǎn)。這與“撥鐙”如出一轍。 中華民族真是個(gè)想像力豐富的民族,前人形容得痛快,只是苦了我等后人!
資料來自網(wǎng)絡(luò) 版權(quán)歸原作者所有
|
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (4 個(gè)評(píng)論)