欣賞過高原的天空,才知道什么是一塵不染;見識過高原上的云朵,才知道什么是心地純凈。在游走內(nèi)蒙高原的幾天里,雖然呼倫貝爾大草原已歷兩年無雨,地表沙化,但頭頂上的藍天和白云卻足以洗刷心靈。這樣的天空令人敬畏,這樣的純凈讓人不能不對草原上的一切神靈感到膜拜。
敖包,是草原上的神圣之物。敖包是蒙古語,意即“堆子”,意為木、石、土堆。就是由人工堆成的“石頭堆”、“土堆”或“木塊堆”。相傳,舊時這樣的堆子遍布蒙古各地。開始時,它是遼闊的草原上人們用來區(qū)別道路和境界的標(biāo)志,后來逐步演變成祭山神、路神和祈禱豐收、家人幸福平安的象征。
以前聽說敖包,是因為《敖包相會》那首歌。因為那首歌,才知道在一望無際的草原上,會看到用大小石塊累積起來的巨大石堆,上插有柳枝,此謂神樹,神樹上插有五顏六色的神幡。巨大的石堆矗立在草原上,鮮艷的神幡如手臂般召喚著遠方的牧人。因此,外地人把敖包看成了愛情的發(fā)源地,卻不知道它是由路標(biāo)而延化成的許愿之處。
雖然我們所到的敖包是一處搭滿蒙古包專供旅游的地方,但我還是在敖包前虔誠地按蒙古族習(xí)俗順時針繞包三周,許下了我心中唯一的一個愿望。而這個愿望同樣還許在了曾經(jīng)到過的甘珠爾廟。
甘珠爾廟又稱壽寧寺,因其曾收藏過藏蒙文《甘珠爾經(jīng)》而得名。該廟的建筑風(fēng)格以中原、蒙古、西藏三種風(fēng)格為一體,反映了三種文化的巧妙融合。它是呼倫貝爾地區(qū)最大的喇嘛廟。雖然這座廟在“文化大革命”時受到波及,廟內(nèi)近200年歷史的經(jīng)卷、佛具、佛像及財產(chǎn)物資被席卷一空,除南門及部分喇嘛住宅之外,全廟蕩然無存,我們現(xiàn)在看到的是經(jīng)過多年修復(fù)后的甘珠爾廟;但寺廟上空的藍天白云在寺廟的襯托下所表現(xiàn)出來的神秘莫測和大地神圣,不能不讓人心生敬畏。我相信,在甘珠爾寺看到過的天空,是我有生以來最純凈、最神圣、最令我陶醉的天空。在這樣的時空下,我必須許愿,我的愿望一定能夠達成。
聽說,在我們這個旅行團解散離開呼倫貝爾后,當(dāng)?shù)貎赡暌詠頉]有下雨的魔咒打破了,下了一場近些年來罕見的大雨。當(dāng)?shù)氐呐笥颜f,是我們在敖包前的許愿感動了上帝。雖然我只當(dāng)這句話是善意的謊言,因為我許的愿與雨無關(guān),也與健康無關(guān),但我還是為此感到高興,因為敖包前的愿望應(yīng)驗了!
我的心愿只有一個人能夠知道,因為這個人在游歷名山名寺時也曾為我許過愿。
發(fā)表評論 評論 (8 個評論)