娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[詩(shī)詞歌賦] 蘭波詩(shī)歌《醉舟》解析

2 已有 179 次閱讀   2021-01-06 09:10
蘭波詩(shī)歌《醉舟》解析 

詩(shī)者推薦語(yǔ):本文有助于重新認(rèn)識(shí)現(xiàn)代詩(shī)歌,詳細(xì)解析了蘭波詩(shī)歌《醉舟》,值得一讀。正文內(nèi)容3445字,請(qǐng)耐心看完,會(huì)有幫助!

《醉舟》

當(dāng)我順著無(wú)情河水只有流淌,

我感到纖夫已不再控制我的航向。

吵吵嚷嚷的紅種人把他們捉去,

剝光了當(dāng)靶子,釘在五彩樁上。

所有這些水手的命運(yùn),我不管它,

我只裝運(yùn)佛蘭芒小麥、英國(guó)棉花。

當(dāng)纖夫們的哭叫和喧鬧消散,

河水讓我隨意漂流,無(wú)牽無(wú)掛。

我跑了一冬,不理會(huì)潮水洶涌,

比玩的入迷的小孩還要耳聾。

只見半島們紛紛掙脫了纜繩,

好象得意洋洋的一窩蜂。

風(fēng)暴祝福我在大海上蘇醒,

我舞蹈著,比瓶塞子還輕,

在海浪——死者永恒的搖床上

一連十夜,不留戀信號(hào)燈的傻眼睛。

綠水滲透了我的杉木船殼,——

清甜賽過(guò)孩子貪吃的酸蘋果,

洗去了藍(lán)的酒跡和嘔吐的污跡,

沖掉了我的鐵錨、我的舵。

從此,我就沉浸于大海的詩(shī)——

海呀,泡滿了星星,猶如乳汁;

我飽餐青光翠色,其中有時(shí)漂過(guò)

一具慘白的、沉思而沉醉的浮尸。

這一片青藍(lán)和荒誕、以及白日之火

輝映下的緩慢節(jié)奏,轉(zhuǎn)眼被染了色——

橙紅的愛的霉斑在發(fā)酵、在發(fā)苦,

比酒精更強(qiáng)烈,比豎琴更遼闊。

我熟悉在電光下開裂的天空,

狂浪、激流、龍卷風(fēng);我熟悉黃昏

和象一群白鴿般振奮的黎明,

我還見過(guò)人們只能幻想的奇景!

我見過(guò)夕陽(yáng),被神秘的恐怖染黑,

閃耀著長(zhǎng)長(zhǎng)的紫色的凝輝,

照著海浪向遠(yuǎn)方滾去的微顫,

象照著古代戲劇里的合唱隊(duì)!

我夢(mèng)見綠的夜,在眩目的白雪中

一個(gè)吻緩緩地漲上大海的眼睛,

聞所未聞的液汁的循環(huán),

磷光歌唱家的黃與藍(lán)的覺醒!

我曾一連幾個(gè)月把長(zhǎng)浪追趕,

它沖擊礁石,恰象瘋狂的牛圈,

怎能設(shè)想瑪麗亞們光明的腳

能馴服這哮喘的海洋的嘴臉!

我撞上了不可思議的佛洛里達(dá),

那兒豹長(zhǎng)著人皮,豹眼混雜于奇花,

那兒虹霓繃得緊緊,象根根韁繩

套著海平面下海藍(lán)色的群馬!

我見過(guò)發(fā)酵的沼澤,那捕魚簍——

蘆葦叢中沉睡著腐爛的巨獸;

風(fēng)平浪靜中驟然大水傾瀉,

一片遠(yuǎn)景象瀑布般注入渦流!

我見過(guò)冰川、銀太陽(yáng)、火炭的天色,

珍珠浪、棕色的海底的擱淺險(xiǎn)惡莫測(cè),

那兒扭曲的樹皮發(fā)出黑色的香味,

從樹上落下被臭蟲嚙咬的巨蛇!

我真想給孩子們看看碧浪中的劍魚——

那些金燦燦的魚,會(huì)唱歌的魚;

花的泡沫祝福我無(wú)錨而漂流,

語(yǔ)言難以形容的清風(fēng)為我添翼。

大海--環(huán)球各帶的疲勞的受難者

常用它的嗚咽溫柔地?fù)u我入夢(mèng),

它向我舉起暗的花束,透著黃的孔,

我就象女性似的跪下,靜止不動(dòng)……

象一座浮島滿載金黃眼珠的鳥,

我搖晃折腰船鳥糞、一船喧鬧。

我航行,而從我水中的纜繩間,

浮尸們常倒退著漂進(jìn)來(lái)小睡一覺!……

我是失蹤的船,纏在大海的青絲里,

還是被風(fēng)卷上飛鳥達(dá)不到的太虛?

不論鐵甲艦或漢薩同盟的帆船,

休想把我海水灌醉的骨架釣起。

我只有蕩漾,冒著煙,讓紫霧導(dǎo)航,

我鉆破淡紅色的天墻,這墻上

長(zhǎng)著太陽(yáng)的苔蘚、穹蒼的涕淚,——

這對(duì)于真正的詩(shī)人是精美的果醬。

我奔馳,滿身披著電光的月牙,

護(hù)送我這瘋木板的是黑壓壓的海馬;

當(dāng)七月用棍棒把青天打垮,

一個(gè)個(gè)灼熱的漏斗在空中掛!

我全身哆嗦,遠(yuǎn)隔百里就能聽得

那發(fā)情的河馬、咆哮的漩渦,

我永遠(yuǎn)紡織那靜止的蔚藍(lán),

我懷念著歐羅巴古老的城垛!

我見過(guò)星星的群島!在那里,

狂亂的天門向航行者開啟:

“你是否就睡在這無(wú)底深夜里——

啊,百萬(wàn)金鳥?啊,未來(lái)的活力?”

可是我不再哭了!晨光如此可哀,

整個(gè)太陽(yáng)都苦,整個(gè)月亮都?jí)摹?/p>

辛辣的愛使我充滿醉的昏沉,

啊,愿我龍骨斷裂!愿我葬身大海!

如果我想望歐洲的水,我只想望

馬路上黑而冷的小水潭,到傍晚,

一個(gè)滿心悲傷的小孩蹲在水邊,

放一只脆弱得象蝴蝶般的小船。

波浪啊,我浸透了你的頹喪疲憊,

再不能把運(yùn)棉輪船的航跡追隨,

從此不在傲慢的彩色旗下穿行,

也不在躉船可怕的眼睛下劃水!

飛白 譯

解析

這里要談?wù)摰氖翘m波最著名的詩(shī)歌,《醉舟》(1871年)。他寫下這首詩(shī)時(shí)并沒見過(guò)詩(shī)中煥發(fā)光彩的異國(guó)海洋和土地。有人設(shè)想,他是從帶插畫的雜志中得到靈感,描繪出那些圖像的。也許確實(shí)如此,但是這僅能說(shuō)明人們可以從這首詩(shī)歌本身中讀出什么來(lái)。它與任何真實(shí)狀況都毫無(wú)關(guān)聯(lián)。一種具有暴力并施展其暴力的幻想創(chuàng)造了一幅高燒時(shí)才會(huì)看到的景象:被過(guò)分拉張的、旋轉(zhuǎn)著的、完全非現(xiàn)實(shí)的空間。文學(xué)研究習(xí)慣于指出詩(shī)中借自其他詩(shī)人的細(xì)節(jié)。然而這種借用——其實(shí)是轉(zhuǎn)化——并不能掩蓋這一事實(shí):這首詩(shī)有完全屬于自己的力量中心。有人將這中心與維克多•雨果的《盈滿的天空》(出自《歷代傳說(shuō))相比:兩者中都出現(xiàn)了沖向天空的小舟。然而在雨果筆下,大量的圖像都是為了表現(xiàn)對(duì)進(jìn)步和幸福的庸常激情。《醉舟》卻最終走向了一個(gè)孤獨(dú)而受挫敗者的破壞性自由。這首詩(shī)的運(yùn)動(dòng)構(gòu)成除了蘭波自己以外再?zèng)]有先例。在《奧菲利亞》中已經(jīng)嶄露的將有限者提升為無(wú)限者的行動(dòng)這時(shí)已經(jīng)成為了極端卻合理的超拔。

這一超拔過(guò)程的載體是一只小舟。雖然沒有明說(shuō),但是不容誤解的是,這一過(guò)程同時(shí)也是詩(shī)歌主體的行為。圖像內(nèi)容具有如此猛烈的強(qiáng)力,以至于小舟和人之間的象征性合一只有在整體的運(yùn)動(dòng)過(guò)程中才能得以辨識(shí)。運(yùn)動(dòng)著的內(nèi)容本身是可見的、得到精確描述的細(xì)節(jié)。這些圖像變得越是陌生和非現(xiàn)實(shí),它們的語(yǔ)言就越是感性化。那種將整個(gè)文本作為絕對(duì)隱喻的詩(shī)歌技巧,使詩(shī)歌得以只敘說(shuō)小舟,而不敘說(shuō)被象征的我。這種做法有多么大膽,可以從以下軼事看出來(lái),蘭波將這首詩(shī)讀給邦維爾聽,后者覺得有所不足的是,這首詩(shī)可惜沒有以“我是一只小舟…”開始。他沒有理解,這里的隱喻不再是單純的比喻手法,它創(chuàng)造了一種身份認(rèn)同。絕對(duì)隱喻始終是后代詩(shī)歌中一種占主導(dǎo)地位的風(fēng)格手段。就蘭波自己而言,絕對(duì)隱喻是與他詩(shī)歌創(chuàng)作的一個(gè)基本特征相符的,這一特征在后文中會(huì)以“感性非現(xiàn)實(shí)”這一關(guān)鍵詞加以論述。

《醉舟》是一種獨(dú)一無(wú)二的擴(kuò)展行為。間或也安插了停頓,但是在這之后擴(kuò)展得到了新的急劇推進(jìn),在某些詩(shī)句中達(dá)到了混亂的爆發(fā)。這一過(guò)程是以某種寧?kù)o開始的,起初還只是順流漂蕩。但即使是這種安靜也是以一種排斥為前提的:小舟不再關(guān)心它在岸邊死去的船員。然后一切牢固之物迅速消散。順流而下演變成了在風(fēng)雨海濤中破碎的小舟的舞蹈,小舟漂過(guò)了所有的國(guó)土。這是在綠色的多個(gè)深夜里,在腐敗和危險(xiǎn)中,在死亡符號(hào)和“唱歌的磷火”籠罩下的舞蹈,向上拋入鳥雀絕跡的穹宇,在磚紅色的天空上砸出洞來(lái)——直到轉(zhuǎn)折出現(xiàn):對(duì)歐洲的鄉(xiāng)思。但是鄉(xiāng)思不再引人回到故鄉(xiāng)。小舟獲得短暫的田園曲,來(lái)自一個(gè)在黃昏的香氣里在水池邊玩耍的孩子。然而這終究是無(wú)望的夢(mèng)境。因?yàn)樾≈酆粑^(guò)海洋與星辰群島的遼闊,深知自己會(huì)因?yàn)闅W洲的狹小而敗壞。正如詩(shī)歌開端時(shí)的寧?kù)o中包含了排斥,在詩(shī)尾處,疲憊的安寧則收容了之前詩(shī)節(jié)中毀滅性的爆炸。這是強(qiáng)弩之末的寧?kù)o,是在無(wú)限中沉舟的寧?kù)o,也是有限物無(wú)能為力的寧?kù)o。

這首詩(shī)表現(xiàn)出了詩(shī)句技巧的高度準(zhǔn)確性。它也包含了簡(jiǎn)單的句子結(jié)構(gòu),給予所表述的內(nèi)容一種形式上的透明感。其爆破力不是來(lái)自于句法,而是來(lái)自于觀念。的確,爆破力越是與句子組接形成一種形式上的不和諧,就越劇烈。觀念本身是幻想的日珥,那幻想不僅僅是一個(gè)詩(shī)節(jié)接一個(gè)詩(shī)節(jié),而且也是一個(gè)詩(shī)行接一個(gè)詩(shī)行,有時(shí)甚至在一個(gè)詩(shī)行之中,在遙遠(yuǎn)和狂野上累計(jì)更多的遙遠(yuǎn)和狂野。這些圖像彼此之間并沒有內(nèi)在關(guān)聯(lián)。沒有一個(gè)圖像是依照必然性從另一個(gè)圖像中產(chǎn)生的,由此形成了一種隨意性,這使得整段詩(shī)節(jié)都可以相互調(diào)換。另外更增強(qiáng)效果的是,單個(gè)的圖像組合式來(lái)自最對(duì)立之物的混合,來(lái)自現(xiàn)實(shí)中不可統(tǒng)一之物的結(jié)合,來(lái)自美與令人憎惡者、松散者與迷人者的結(jié)合,也來(lái)自專業(yè)術(shù)語(yǔ),尤其是航海術(shù)語(yǔ)的特殊使用。在一個(gè)尚且沒有被毀掉的句法結(jié)構(gòu)中醞釀出了混沌。

但即使是這混沌也是有一種段落劃分的。運(yùn)動(dòng)方向的重要再次超過(guò)了運(yùn)動(dòng)著的內(nèi)容。詩(shī)歌的動(dòng)力賦予了圖像隨意而彼此無(wú)關(guān)的出場(chǎng),因?yàn)樗鼈冎皇仟?dú)立化了的運(yùn)動(dòng)的載體。這些運(yùn)動(dòng)本身清楚地體現(xiàn)為三種行動(dòng)方式:排斥和反叛,突破以致無(wú)法量度,沉入毀滅的寂靜。它們不僅僅是《醉舟》中的運(yùn)動(dòng)構(gòu)成,也是蘭波整個(gè)創(chuàng)作的運(yùn)動(dòng)模式。在許多細(xì)節(jié)上,詩(shī)歌內(nèi)容上的混沌已經(jīng)無(wú)法進(jìn)行解釋了。但是這樣的抒情詩(shī),如果深入鉆研其運(yùn)動(dòng)構(gòu)成,是可以解釋的。另一個(gè)由此得到的合理結(jié)果就是,這些抒情詩(shī)變得日益抽象。抽象的概念,就其在這里的使用而言,并不是局限在不可直觀、沒有對(duì)象的意義上。它更多地是描述這樣一些詩(shī)行、詩(shī)段和詞句,它們自給自足,是純粹的語(yǔ)言動(dòng)力機(jī)制,借助該機(jī)制讓內(nèi)容之間可能的現(xiàn)實(shí)聯(lián)系被摧毀成無(wú)法理解之物,或者讓其根本無(wú)法出現(xiàn)。現(xiàn)代抒情詩(shī)的很大一部分,尤其是那些與蘭波的詩(shī)歌類型相近的詩(shī)歌,都遵循這一點(diǎn)。

就蘭波本身而言,三重運(yùn)動(dòng)構(gòu)成表現(xiàn)出了他與現(xiàn)實(shí)以及與超驗(yàn)性的關(guān)系:翻騰攪拌地將現(xiàn)實(shí)變異,渴求著奔赴遠(yuǎn)方,終止于失敗,因?yàn)楝F(xiàn)實(shí)太狹窄,而超驗(yàn)世界太空洞。其散文中有一句話用一連串概念對(duì)此作了總結(jié):“宗教上的或者自然的神秘主義,死亡,誕生,未來(lái),過(guò)去,創(chuàng)世,虛無(wú)。”在這一串概念中,最后一個(gè)是虛無(wú)。

文/胡戈•弗里德里希 譯/李雙志

胡戈•弗里德里希(1904一1978)德國(guó)著名羅曼語(yǔ)語(yǔ)文學(xué)家,弗賴堡大學(xué)教授。他致力于研究經(jīng)典文學(xué),著作等身,《現(xiàn)代詩(shī)歌的結(jié)構(gòu)》堪稱現(xiàn)代詩(shī)歌研究的里程碑式作品。他又是一位出色的演說(shuō)家,善于在課堂上以細(xì)膩的語(yǔ)言與深入淺出的表達(dá)來(lái)打動(dòng)聽眾。另著有《法國(guó)小說(shuō)的三位大師:司湯達(dá)、巴爾扎克、福樓拜》(1939)、《〈神曲〉中的法的形而上學(xué)》(1941)、《蒙田》(1948)、《意大利抒情詩(shī)諸時(shí)代》(1964)、《論翻譯藝術(shù)》(1965)等。

讀書摘錄,僅供交流學(xué)習(xí),版權(quán)歸原作者所有

分享 舉報(bào)