史上最“懶”的一首詩(shī),全詩(shī)三章只換了6個(gè)字,卻成為千古絕唱!史上最懶的一首詩(shī):全詩(shī)39字有36字重復(fù),一直被模仿從未被超越!
詩(shī)歌是一種抒情言志的文學(xué)體裁,被稱(chēng)為文學(xué)皇冠上的明珠。詩(shī)是運(yùn)用高度凝練的語(yǔ)言,形象表達(dá)作者豐富情感!睹(shī)-大序》記載:“詩(shī)者,志之所之也。在心為志,發(fā)言為詩(shī)”。南宋嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話(huà)》云:“詩(shī)者,吟詠性情也”。
有人說(shuō),詩(shī)歌是諸多文學(xué)體裁中最難掌握的,其實(shí),縱觀(guān)中外文學(xué)史,人類(lèi)最早掌握與運(yùn)用的就是詩(shī)歌,比如中國(guó)最早的詩(shī)歌總集《詩(shī)經(jīng)》,它收集的就是西周初年至春秋中葉(前11世紀(jì)至前6世紀(jì))的早期詩(shī)歌。
《詩(shī)經(jīng)》內(nèi)容豐富,反映了勞動(dòng)與愛(ài)情、戰(zhàn)爭(zhēng)與徭役、壓迫與反抗、風(fēng)俗與婚姻、祭祖與宴會(huì),甚至天象、地貌、動(dòng)物、植物等方方面面,是周代社會(huì)生活的一面鏡子。
有一句人們常常引用的古語(yǔ)“知我者,謂我心憂(yōu);不知我者,謂我何求”,就源自《詩(shī)經(jīng)》中一首詩(shī)《王風(fēng)·黍離》:
彼黍離離,彼稷之苗。行邁靡靡,中心搖搖。知我者,謂我心憂(yōu),不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!
彼黍離離,彼稷之穗。行邁靡靡,中心如醉。知我者,謂我心憂(yōu),不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!
彼黍離離,彼稷之實(shí)。行邁靡靡,中心如噎。知我者,謂我心憂(yōu),不知我者,謂我何求。悠悠蒼天,此何人哉!
這首詩(shī)創(chuàng)作于西周滅亡后,一位西周舊臣路過(guò)舊都洛邑,見(jiàn)到昔日繁華的宮殿被夷為平地,種上莊稼,世事滄桑,天上人間,有感于家國(guó)興亡,不勝感慨,因而寫(xiě)下了這篇哀婉悲傷的述情詩(shī)。
此詩(shī)由物(黍與稷)及情,寓情于景,情景相諧,在空靈抽象的情境中,蘊(yùn)含著主人公綿綿不盡的故國(guó)之思和凄愴無(wú)已之情。全詩(shī)三章,每章十句,其主要特點(diǎn)是用重疊的字句,全詩(shī)39個(gè)字,有36個(gè)字一直重復(fù)使用,堪稱(chēng)史上最“懶”的一首詩(shī)了。
但是,這樣的“懶”,其實(shí)是作者有意為之,這樣的回還反復(fù)地吟唱,表現(xiàn)出主人公不勝憂(yōu)郁之狀。這樣的低轉(zhuǎn)婉回、一詠三嘆,發(fā)出的正是一個(gè)心懷家國(guó)者的悲憂(yōu)之聲。宋代大儒朱熹在《詩(shī)集傳》中說(shuō):“黍之離離,與稷之苗,以興行之靡靡,心之搖搖。既嘆時(shí)人莫識(shí)己意,又傷所以致此者,果何人哉?追怨之深也。”真是說(shuō)中了作者的心語(yǔ)。
這首詩(shī)疊字很多,讀起來(lái)朗朗上口。而且三章對(duì)于結(jié)構(gòu)的設(shè)置基本上是完全一樣的,只有作物的生長(zhǎng)狀態(tài)和作者的心情不同。剛開(kāi)始時(shí),作物只是小小的苗,生長(zhǎng)得極為旺盛,一片勃勃生機(jī),和旁邊破落不堪的故都形成了更加令人心碎的對(duì)比,使人悲從中來(lái),涕淚橫流。之后的兩章中只修改了寥寥幾字,但哀傷的基調(diào)不變,反而更加濃郁了,層層遞進(jìn),悲無(wú)可訴。
這種情景與情感的遞進(jìn),抒發(fā)的正是作者的故國(guó)之思,這種憂(yōu)思只有“知我者”才會(huì)理解,可這“知我者”是何等樣的人:“悠悠蒼天,此何人哉?”這充滿(mǎn)失望的呼號(hào),就好像后世詩(shī)人陳子昂吟出的《登幽州臺(tái)歌》:“前不見(jiàn)古人,后不見(jiàn)來(lái)者,念天地之悠悠,獨(dú)愴然而涕下!”陳子昂心中所懷的,正是這種難以被世人所理解的對(duì)人類(lèi)命運(yùn)的憂(yōu)思。也可以這樣說(shuō),陳子昂的《登幽州臺(tái)歌》正是受了《黍離》的啟發(fā)而寫(xiě)。
不僅僅是陳子昂,后世許多文人寫(xiě)詠史懷古詩(shī),也往往沿襲《王風(fēng)·黍離》這首詩(shī)的音調(diào)。后世歷次朝代更迭過(guò)程中都有人吟唱著《王風(fēng)·黍離》詩(shī)而淚水漣漣:從曹植的《情詩(shī)》到向秀的《思舊賦》,從劉禹錫的《烏衣巷》到姜夔的《揚(yáng)州慢·淮左名都》,無(wú)不體現(xiàn)著《王風(fēng)·黍離》的興象風(fēng)神。而“黍離”一詞也成了歷代文人感嘆亡國(guó)觸景生情常用的典故。
雖然一直被模仿,但是,從未被超越。難怪清代方玉潤(rùn)《詩(shī)經(jīng)原始》中評(píng)價(jià)該詩(shī)時(shí)說(shuō):“三章只換六字,而一往情深,低回?zé)o限。此專(zhuān)以描摹虛神擅長(zhǎng),憑吊詩(shī)中絕唱也。”
(圖片來(lái)自網(wǎng)絡(luò))
發(fā)表評(píng)論 評(píng)論 (3 個(gè)評(píng)論)