娇妻被局长的粗大撑满小说,国产熟女视频一区二区免费,在线 ,晚上睡不着求个地址,18禁裸乳无遮挡免费游戏

登錄站點(diǎn)

用戶名

密碼

[藝論·研究] 詩(shī)經(jīng) |《頍弁》:蔦與女蘿,施于松柏

3 已有 1263 次閱讀   2020-04-12 13:22

詩(shī)經(jīng) |《頍弁》:蔦與女蘿,施于松柏 

頍弁

先秦:佚名

有頍者弁,實(shí)維伊何?爾酒既旨,爾肴既嘉。豈伊異人?兄弟匪他。

蔦與女蘿,施于松柏。未見君子,憂心奕奕;既見君子,庶幾說(shuō)懌。

有頍者弁,實(shí)維何期?爾酒既旨,爾肴既時(shí)。豈伊異人?兄弟具來(lái)。

蔦與女蘿,施于松上。未見君子,憂心怲怲;既見君子,庶幾有臧。

有頍者弁,實(shí)維在首。爾酒既旨,爾肴既阜。豈伊異人?兄弟甥舅。

如彼雨雪,先集維霰。死喪無(wú)日,無(wú)幾相見。樂酒今夕,君子維宴。

譯文

鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香。來(lái)的哪里有外人,都是兄弟坐一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長(zhǎng)。未曾見到君子面,憂心忡忡實(shí)難當(dāng)。既已見到君子面,才有喜悅沒憂傷。

鹿皮禮帽真漂亮,戴著皮帽為哪樁?你的酒漿都甘醇,你的肴饌也很香。來(lái)的哪里有外人?兄弟都來(lái)聚一堂。爬藤蔦草與女蘿,攀援松柏才生長(zhǎng)。未曾見到君子來(lái),憂思滿懷實(shí)難當(dāng)。既已見到君子面,沒有煩惱喜洋洋。

鹿皮禮帽真漂亮,端端正正戴頭頂。你的酒漿都甘醇,你的肴饌真豐盛。來(lái)的哪里有外人?都是兄弟和舅甥。如同雪花飄眼前,冰珠陣陣墜滿天。死亡日子難逆料,時(shí)間無(wú)多難相見。今夜開懷應(yīng)暢飲,君子行樂惟歡宴。

注釋

1、頍(kuǐ):有棱角貌!夺屆罚骸绊,傾也。著之傾近前也!臂停╞iàn):皮弁,用白鹿皮制成的圓頂禮帽。

2、實(shí)維伊何:是為伊何。實(shí),猶“是”。維,語(yǔ)助詞。伊,當(dāng)作“繄(yī)”,猶“是”。

3、旨:美。

4、肴(yáo):同“肴”,葷菜。

5、伊:是。異人:外人。

6、蔦(niǎo)、女蘿:都是善于攀緣的蔓生植物。

7、施:延伸,攀緣。

8、弈弈:心神不安貌。

9、說(shuō)(yuè)懌(yì):歡欣喜悅。說(shuō),通“悅”。

10、何期(qí):猶言“伊何”。期,通“其”,語(yǔ)助詞。

11、時(shí):善也,物得其時(shí)則善。

12、怲(bǐng)怲:憂愁貌。

13、臧(zāng):善。

14、阜(fù):多,指酒肴豐盛。

15、雨(yù)雪:下雪。

16、霰(xiàn):雪珠。

17、無(wú)日:不知哪一天。

18、無(wú)幾:沒有多久。

鑒賞

此詩(shī)以赴宴者的口氣寫成,不僅描寫了宴席的豐盛,也寫出了貴族間彼此依附的關(guān)系,在表面熱鬧的氣氛中,籠罩著一種悲觀失望、及時(shí)行樂的情緒。這正是西周末年國(guó)家政治和奴隸主貴族走向衰亡的表現(xiàn)。

全詩(shī)三章,每章開端都寫貴族們一個(gè)個(gè)戴著華貴的圓頂皮帽赴宴。一、二章中的“實(shí)維伊何”、“實(shí)維何期”,用了設(shè)問句,提人警醒,渲染了宴會(huì)前的盛況和氣氛,而且表現(xiàn)了赴宴者精心打扮、興高采烈的心情。第三章改用“實(shí)維在首”,寫出貴族打扮起來(lái)后自我欣賞、顧影陶醉的情態(tài)。接下來(lái),寫宴會(huì)的豐盛:“爾酒既旨,爾肴既嘉”、“爾酒既旨,爾肴既時(shí)”、“爾酒既旨,爾肴既阜”,三章中只各變了一個(gè)字,反覆陳述美酒佳肴的醇香、豐盛。然后是赴宴者對(duì)同主人親密關(guān)系的陳述,對(duì)主人的贊揚(yáng)、奉承、討好:來(lái)的都是兄弟、甥舅,根本沒有外人;主人是松柏一樣的高樹大枝,而自已只是攀附其上的蔓生植物;沒有見到主人時(shí)心里是如何的憂愁不安,見到主人后心里是如何的歡欣異常。

有人說(shuō),第二章結(jié)末的“庶幾有臧”還包含有希望得到厚賜之意,那么貴族們的庸俗厚顏更表露了出來(lái)。前文所謂“未見君子,憂心弈弈;既見君子,庶幾說(shuō)懌”,其真實(shí)含義,很值得回味。第三章“如彼雨雪,先集維霰”后,不再是前兩章內(nèi)容的重復(fù)。他們由今日的歡聚,想到了日后的結(jié)局。他們覺得人生如霰似雪,不知何時(shí)就會(huì)消亡。在暫時(shí)的歡樂中,不自禁地流露出一種黯淡低落的情緒。表現(xiàn)出一種及時(shí)行樂、消極頹廢的心態(tài),充滿悲觀喪氣的音調(diào)。從這首詩(shī)來(lái)看,由于社會(huì)的動(dòng)亂,他們雖然飲酒作樂,但仍感到自己命運(yùn)的岌岌可危、朝不保夕,正表露出所謂末世之音。

有學(xué)者認(rèn)為這首詩(shī)與《雅》詩(shī)中的某些揭露貴族腐朽和社會(huì)弊端的諷諭詩(shī)并不是一回事。所謂諷諭詩(shī),乃是有政治遠(yuǎn)見和正義感的貴族文人,對(duì)社會(huì)問題所作的有意揭露,是感時(shí)抒憤之作。而這首詩(shī)卻是一首沉湎于享樂生活的宴飲作樂之歌。所以,朱熹所謂“燕兄弟親戚之詩(shī)”,是此詩(shī)作者之本義;而《詩(shī)序》的諷刺之說(shuō),則是讀者所感受領(lǐng)悟到的詩(shī)義。作者未必然,讀者未必不然,詩(shī)的形象所蘊(yùn)含的意義,確乎大于作詩(shī)者的主觀思想。這首詩(shī)在藝術(shù)技巧上也有一定的特點(diǎn)。如詩(shī)的開頭,三章皆用問答句來(lái)表達(dá)。三章中間為了強(qiáng)調(diào)與主人關(guān)系的密切,采用了反問句式。從而使詩(shī)歌在表現(xiàn)上較為靈活,加深了讀者的印象。另外,詩(shī)中還用了女蘿攀緣松柏、人生短暫如雪如霰等比喻,增加了形象性。

版權(quán)聲明: 文章源于網(wǎng)絡(luò),如侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系責(zé)編

投稿信箱:tg@weizy.cn(歡迎您原創(chuàng)投稿) 

分享 舉報(bào)